"el reglamento provisional" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الداخلي المؤقت
        
    • للنظام الداخلي المؤقت
        
    • النظام الإداري المؤقت
        
    • بالنظام الداخلي المؤقت
        
    • والنظام الداخلي المؤقت
        
    • بالنظام الإداري المؤقت
        
    • والقواعد المؤقتة
        
    En ese período de sesiones, aprobó el reglamento provisional de la Conferencia. UN وفي تلك الدورة، أقرت النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    el reglamento provisional se presenta a la Asamblea General para su aprobación. UN ويقدم مشروع النظام الداخلي المؤقت الى الجمعية العامة كي توافق عليه.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el reglamento provisional de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo? UN هل لي أن أعتبــر أن الجمعيـة العامـة توافق على النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؟
    De conformidad con el reglamento provisional del Comité, los representantes del Estado parte asisten a la sesión y responden a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم.
    De conformidad con el reglamento provisional del Comité, los representantes del Estado parte asisten a la sesión y responden a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم.
    La Asamblea decidió transmitir el reglamento provisional a la Conferencia para su aprobación. UN وقررت الجمعية إحالة النظام الداخلي المؤقت إلى المؤتمر لاعتماده.
    Es hora de que el reglamento provisional del Consejo se convierta en reglamento definitivo y se adapte a las realidades del mundo de hoy. UN لقد حان الوقت لجعل النظام الداخلي المؤقت للمجلس نظاما دائما، وتكييف هذا النظام مع الحقائق الواقعة في عالم اليوم.
    Proponía que, en primer lugar, la Reunión considerase y aprobase el reglamento provisional. UN واقترح أن يكون النظام الداخلي المؤقت أول بند ينظر فيه الاجتماع ويقره.
    Actualmente el proceso de elaboración de decisiones en el Consejo de Seguridad se concentra en las llamadas consultas oficiosas, que ni siquiera están previstas en el reglamento provisional. UN تقوم عملية صنع القرارات حاليا في مجلس اﻷمن على ما يسمى بالمشاورات غير الرسمية وهي شيء لا ذكر له في النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Conferencia tendrá a la vista el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en la resolución 50/100. UN ٨ - سيعرض على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٠.
    Inclusión de esta disposición en el reglamento provisional. UN إدراج هذا الترتيب في النظام الداخلي المؤقت.
    El Grupo de Trabajo recomendó que el reglamento provisional se presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones para recabar la aprobación de ésta al respecto. UN وأوصى الفريق العامل بتقديم النظام الداخلي المؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين ﻹقراره.
    Muchas de las medidas propuestas que se adjuntan debieran incluirse en el reglamento provisional. UN وينبغي إدراج كثير من التدابير المقترحة المرفقة بهذه الرسالة في النظام الداخلي المؤقت.
    También examinará el reglamento provisional de la Conferencia y los aspectos de organización de los trabajos de la Conferencia. UN وستنظر اللجنة أيضاً في النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر وفي الجوانب التنظيمية لأعمال هذا المؤتمر.
    La Asamblea General recomienda para su aprobación por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo el reglamento provisional que figura en el anexo de la presente decisión. UN توصي الجمعية العامة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في مرفق هذا المقرر.
    La presencia y participación de países no miembros del Consejo en las sesiones públicas debe tener lugar de conformidad con el reglamento provisional. UN ينبغي أن يتم حضور واشتراك غير الأعضاء في المجلس في الجلسات العلنية وفقا للنظام الداخلي المؤقت.
    La presencia y participación de países no miembros del Consejo en sesiones privadas debe tener lugar de conformidad con el reglamento provisional. UN يتم حضور غير الأعضاء في المجلس في الجلسات الخاصة واشتراكهم فيها وفقا للنظام الداخلي المؤقت.
    Se consideraron el reglamento provisional del Consejo de Seguridad y los mandatos de los Comités de Sanciones. UN وأعير الاهتمام في هذا الصدد للنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن ولاختصاصات لجنة المؤتمرات.
    La presencia y participación de países no miembros del Consejo en las sesiones públicas deben regirse por el reglamento provisional del Consejo. UN ينبغي أن يكون حضور واشتراك غير الأعضاء في المجلس في الجلسات العلنية وفقا للنظام الداخلي المؤقت.
    La disposición se incluye en el reglamento provisional del Personal y en las cartas de nombramiento de funcionarios con contrato de plazo fijo UN أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة
    Lleva a cabo estudios, cuando es necesario, sobre el reglamento provisional del Consejo de Seguridad destinados al Presidente y los miembros del Consejo, así como a la Secretaría. UN يقوم بإجراء ما يلزم لرئيس المجلس وأعضاء المجلس ولﻷمانة العامة من الدراسات المتصلة بالنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    A éstas seguirían las partes en las que el material figurase ordenado según los Artículos de la Carta y el reglamento provisional. UN وتليها اﻷجزاء التي تعرض المواد منظمة حسب مواد الميثاق والنظام الداخلي المؤقت.
    Por consiguiente, ha sido gratificante observar que los representantes del Sindicato del Personal de las Naciones Unidas han participado en las consultas sobre el reglamento provisional del Personal. UN وقال إن من دواعي سروره أن يلاحظ أن ممثلي اتحاد موظفي الأمم المتحدة قد شاركوا في المشاورات المتعلقة بالنظام الإداري المؤقت للموظفين.
    Aunque el Estatuto y el reglamento provisional de la Corte Penal Internacional ofrezcan alguna orientación, nunca se han aplicado en la práctica. UN ورغم أن النظام الأساسي والقواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية توفر بعض التوجيه، فإنها لم تطبق أبدا تطبيقا عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more