Durante el período analizado, el Relator Especial transmitió al Gobierno 21 llamamientos urgentes. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ١٢ نداءً عاجلاً. |
En la misma carta, el Relator Especial transmitió al Gobierno 13 casos individuales. | UN | وفي الرسالة نفسها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٣١ حالة فردية. |
el Relator Especial transmitió al Gobierno los siguientes casos: | UN | وقد أحال المقرر الخاص الحالات التالية إلى الحكومة: |
el Relator Especial transmitió el contenido de ambas respuestas a los autores de la información. | UN | وأحال المقرر الخاص مضمون الردين إلى مصادر المعلومات. |
355. En 1994, el Relator Especial transmitió denuncias sobre violaciones del derecho a la vida de más de 3.000 personas a 65 gobiernos. | UN | ٥٥٣- في عام ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص إلى ٥٦ حكومة إدعاءات تتعلق بانتهاك حـــق الحيـــاة ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ شخص. |
182. el Relator Especial transmitió asimismo al Gobierno una serie de casos individuales. | UN | ٢٨١- أحال المقرر الخاص كذلك الى الحكومة عدداً من الحالات الفردية. |
el Relator Especial transmitió también los casos individuales que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | كذلك أحال المقرر الخاص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية. |
744. El 13 de diciembre de 1994 el Relator Especial transmitió otro llamamiento urgente en el caso de Hamma Hammami. | UN | ٤٤٧ - أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر في حالة حما همامي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
el Relator Especial transmitió también un caso a la Autoridad Palestina. | UN | وقد أحال المقرر الخاص أيضا حالة واحدة الى السلطة الفلسطينية. |
64. el Relator Especial transmitió tres llamamientos urgentes en nombre de 24 personas. | UN | ٤٦- أحال المقرر الخاص ٣ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٤٢ شخصا. |
Etiopía 65. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona, que el Gobierno contestó. | UN | ٥٦- أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة. |
186. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de dos personas. | UN | ٦٨١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن شخصين. فنزويلا |
En este sentido, el Relator Especial transmitió al Gobierno de Bolivia denuncias sobre supuestas violaciones del derecho a la vida de las siguientes personas: | UN | وفي هذا السياق، أحال المقرر الخاص إلى حكومة بوليفيا البلاغات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه: |
360. el Relator Especial transmitió al Gobierno de Nicaragua denuncias sobre violaciones al derecho a la vida supuestamente cometidas por fuerzas de seguridad. | UN | ٠٦٣- أحال المقرر الخاص إلى حكومة نيكاراغوا شكاوى بخصوص حدوث انتهاكات للحق في الحياة يُفترض أن قوات اﻷمن قد ارتكبتها. |
el Relator Especial transmitió asimismo una denuncia de esta clase al dirigente de la comunidad chipriota turca. | UN | كما أحال المقرر الخاص ادعاءات تندرج ضمن هذه الفئة إلى زعيم الطائفة التركية القبرصية. |
70. El 5 de julio de 1996, el Relator Especial transmitió los casos que se resumen a continuación. | UN | ٠٧- في ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات الواردة أدناه. |
A ese respecto, el Relator Especial transmitió los casos individuales que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | وأحال المقرر الخاص في هذا الخصوص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية. |
180. Además, el Relator Especial transmitió información sobre los casos siguientes, que, según se afirma, tuvieron lugar en Timor Oriental. | UN | ٠٨١- وأحال المقرر الخاص كذلك معلومات بشأن الحالات الفردية التالية التي أُفيد أنها وقعت في تيمور الشرقية. |
355. En 1994, el Relator Especial transmitió denuncias sobre violaciones del derecho a la vida de más de 3.000 personas a 65 gobiernos. | UN | ٥٥٣- في عام ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص إلى ٥٦ حكومة إدعاءات تتعلق بانتهاك حـــق الحيـــاة ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ شخص. |
138. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de seis personas. | UN | ٨٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ستة أشخاص. |
el Relator Especial transmitió 15 llamamientos urgentes en nombre de 26 mujeres a los Gobiernos de Argentina, Belarús, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Iraq y México. | UN | وأرسل المقرر الخاص ٥١ نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٦٢ امرأة إلى حكومات كل من اﻷرجنتين، وبيلاروس، وشيلي، والعراق، وغواتيمالا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، وهندوراس. |
129. el Relator Especial transmitió al Gobierno casos ocurridos en 1994 en los que se alegaban violaciones de derechos humanos con un mínimo de antecedentes, pero recibió muchas otras denuncias en que los datos eran insuficientes. | UN | ٩٢١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ذكر أنها وقعت في عام ٤٩٩١، المدعومة بحد أدنى من اﻷدلة. إلا أنه تلقى أيضاً تقارير كثيرة أخرى بمعلومات غير كافية. |
el Relator Especial transmitió el mismo llamamiento urgente a las autoridades de Honduras. | UN | ووجه المقرر الخاص نفس النداء العاجل إلى سلطات هندوراس. |
78. el Relator Especial transmitió al Gobierno denuncias sobre un incidente concreto que afectaba a varias personas, así como un caso individual. | UN | ٨٧- نقل المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات حول حادثة معينة شملت عدة أشخاص، وكذلك حالة فردية واحدة. |
26. el Relator Especial transmitió tres llamamientos urgentes, a todos los cuales respondió el Gobierno. | UN | ٦٢- وجّه المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة ردت الحكومة عليها جميعا. |
El capítulo II consiste principalmente en un análisis de la información que el Relator Especial transmitió a los gobiernos, así como en las respuestas recibidas, del 20 de diciembre de 1994 al 15 de diciembre de 1995. | UN | ويتألف الفصل الثاني أساسا من استعراض للمعلومات التي أحالها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها، من ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
Durante el período al que se refiere el informe, el Relator Especial transmitió 17 comunicaciones al Gobierno de Myanmar en relación con determinadas denuncias de presuntas violaciones de los derechos humanos. | UN | 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعث المقرر الخاص إلى حكومة ميانمار 17 رسالة بشأن حالات خاصة لانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان. |