En su declaración, el representante de la Unión Europea ha abordado varios de esos logros alentadores, y yo quisiera destacarlos una vez más. | UN | لقد تناول البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي الكثير من هذه الإنجازات المشجعة، وأود أن أؤكد عليها مرة أخرى. |
Suscribimos la declaración que formulará el representante de la Unión Europea más adelante. | UN | سوف يقدم ممثل الاتحاد الأوروبي بياناً في هذه الجلسة، ونحن نؤيده. |
Austria hace suya la declaración formulada por el representante de la Unión Europea. | UN | تؤيد أستراليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
el representante de la Unión Europea instó, no obstante, a que todo fortalecimiento de la Fundación estuviera en consonancia con la función de la organización en la estructura de la ayuda internacional. | UN | بيد أن ممثل الاتحاد الأوروبي حث على ضرورة أن يناظر أي تدعيم للمؤسسة دور المنظمة في بنيان المعونة الدولي. |
También formularon declaraciones todos los miembros del Consejo, los representantes de 24 Estados no miembros y el representante de la Unión Europea. | UN | وأدلى ببيانات جميع أعضاء المجلس و 24 ممثلا من غير الدول الأعضاء وممثل الاتحاد الأوروبي. |
el representante de la Unión Europea instó, no obstante, a que todo fortalecimiento de la Fundación estuviera en consonancia con la función de la organización en la estructura de la ayuda internacional. | UN | بيد أن ممثل الاتحاد الأوروبي حث على ضرورة أن يناظر أي تدعيم للمؤسسة دور المنظمة في بنيان المعونة الدولي. |
La delegación de Georgia hace suya la declaración formulada por el representante de la Unión Europea. | UN | يؤيد وفد جورجيا تماما البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Bosnia y Herzegovina ha hecho suya la declaración formulada por el representante de la Unión Europea. | UN | لقد أعلنت البوسنة والهرسك تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación hace suya la declaración pronunciada por el representante de la Unión Europea. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Los Países Bajos hacen suya la declaración que formuló ayer el representante de la Unión Europea. | UN | تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به أمس ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Montenegro se adhiere plenamente a la declaración pronunciada por el representante de la Unión Europea. | UN | يؤيد الجبل الأسود تماما البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
No me referiré al resto de las observaciones formuladas por el representante de la Unión Europea; sólo me limitaré a rechazarlas. | UN | ولن أكلف نفسي عناء الرد على التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد الأوروبي لأنها لا تستحق ذلك، ما عدا الإعراب عن رفضها. |
Bosnia y Herzegovina hace suya la declaración que formulará más adelante el representante de la Unión Europea. | UN | وتؤيد البوسنة والهرسك البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي لاحقا. |
Propuso trabajar con el representante de la Unión Europea para disipar cualquier duda al respecto. | UN | واقترح العمل مع ممثل الاتحاد الأوروبي لتسوية أي شواغل بشأن هذا الأمر. |
Suecia hace suya la declaración que formulará el representante de la Unión Europea. | UN | تؤيد السويد البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
En esa misma sesión, el representante de la Unión Europea formuló una declaración. | UN | وفي الجلسة نفسها ألقى ممثل الاتحاد الأوروبي بيانا. |
También participó el representante de la Unión Europea, así como Gerontólogos Argentinos Asociación Civil, una organización no gubernamental. | UN | كما شارك ممثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الرابطة الوطنية للمسنين بالأرجنتين وهي منظمة غير حكومية. |
el representante de la Unión Europea formula varias observaciones y preguntas. | UN | وأبدى ممثل الاتحاد الأوروبي تعليقات وطرح أسئلة. |
Turquía comparte las opiniones expresadas por el representante de la Unión Europea. | UN | وتشاطر تركيا الآراء التي أعرب عنها ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Y, desde luego, nos asociamos plenamente al discurso pronunciado anteriormente por el representante de la Unión Europea. | UN | وإننا بالطبع نعرب عن اتفاقنا الكامل مع الخطاب الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Se reunión también con mandos superiores de la fuerza multinacional, así como con los embajadores de Dinamarca, los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Turquía y el representante de la Unión Europea en el Iraq. | UN | كما التقى أيضا بكبار قادة القوة المتعددة الجنسيات، فضلا عن سفراء تركيا والدانمرك، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، وممثل الاتحاد الأوروبي في العراق. |