Sé que no quiere ser asistente por el resto de su vida. | Open Subtitles | أنا أعلم انه لا يريد البقاء كمدبرة منزل لبقية حياته |
Piénsalo, el contenido dentro de estás cajas... podría determinar quién pasará el resto de su vida en la cárcel. | Open Subtitles | فكّر فقط، محتويات هذه الصناديق.. بإمكانها تحديد ما إذا كان أحدهم سيُسجَن لبقية حياته أم لا |
Si algo te sucede pasará el resto de su vida sintiéndose culpable por eso. | Open Subtitles | ان حدث اي شئ لك سيمضي بقية حياته يشعر بالذنب تجاه ذلك |
No querrá preguntarse el resto de su vida si eres un asesino. | Open Subtitles | إنها لا تريد أن تقضى بقية حياتها تتساءلماإذاكان زوجهااقترفجريمة قتل. |
¿Quiere ver a su hija en un hospital el resto de su vida? | Open Subtitles | أحرزنا بعض التقدم أتريدين رؤية إبنتكِ في المشفى لبقية حياتها ؟ |
Lo pondré de este modo, si conduce el resto de su vida... | Open Subtitles | دعني أصيغها على تلك الشاكلة إذا قُدت دراجات لبقية حياتك |
¿Quiere pasar el resto de su vida jugando a las cartas en esta pocilga? | Open Subtitles | أتريد أن تمضي بقية حياتك بخلط ورق اللعب في المكان الغبي؟ جيد |
El caso de Christopher era serio y había que tratarlo como tal, pero no creía que marcarlo como delincuente para el resto de su vida fuera la respuesta correcta. | TED | قضية كريستوفر كانت قضيه جاده ولابُد أن أكون حذر معها، ولكن لم أستطع أن أصفه بالمجرم لبقية حياته بالأمر الصحيح |
¿Y dejar que reine el inglés por el resto de su vida? | Open Subtitles | و يمكن للرجل الإنجليزى بذلك أن يتولى الحكم لبقية حياته ؟ |
Pero el Sr. Takagi no veía las cosas del mismo modo así que no pasará con nosotros el resto de su vida. | Open Subtitles | للأسف فإن السّيد تاكاجي لَمْ يَراه بهذه الطريقِة لذلك فإنه لَنْ يَلتحقَ بنا لبقية حياته |
Trabaja como loco 14 horas al día y seguirá endeudado por el resto de su vida. | Open Subtitles | يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته |
Ese tipo se odiaba a sí mismo por no saber lo que quería hacer el resto de su vida o con quién quería pasarla pero ahora, finalmente ahora, lo sé. | Open Subtitles | ذلك الرجل في ذلك الوقت كان يكره نفسه لعدم معرفته بمَ يريد في بقية حياته أو من الذي يريد أن يمضيها معه , لكن الآن ؟ |
De ahí que se pregunte si seguirá siendo apátrida durante el resto de su vida. | UN | ويتساءل من ثم عما إذا كان سيظل عديم الجنسية بقية حياته. |
Desde el nacimiento el niño goza automáticamente de esta capacidad legal, que le acompaña durante el resto de su vida. | UN | عقب مولده، يتمتع الطفل تلقائياً بالأهلية القانونية التي تلازمه بقية حياته. |
Vivirá el resto de su vida en el exilio, en el anonimato. | Open Subtitles | سوف تعيش بقية حياتها في المنفى، دون الكشف عن هويتها |
Dedicaría el resto de su vida a buscar justicia y compresión espiritual. | TED | ستقوم بتكريس بقية حياتها للبحث عن العدالة والتفاهم الروحاني. |
Las mangueras. el resto de su vida cosiendo bolsas de correos. | Open Subtitles | التعذيب، الخراطيم المطاطية ستقضي بقية حياتها في خياطة حقائب البريد |
Ella merece saber. Sino será una perra tonta el resto de su vida. | Open Subtitles | إنّها تستحق أن تعرف أيضاً، وإلا ستكون حقيرة غبية لبقية حياتها |
y probablemente tomará medicación por el resto de su vida. | TED | ومن الممكن أن تضطر لتناول الأدوية لبقية حياتها. |
Sólo quiere quedarse dónde está para seguir quejándose el resto de su vida: | Open Subtitles | انتى فقط تريدى البقاء حيث أنت لذا يمكنك الشكوى لبقية حياتك |
Puede pasar el resto de su vida en prisión o puede hacer un trato. | Open Subtitles | بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك |
Conocí a un sacerdote que había sido torturado por el servicio secreto colonial, pero que a pesar de ello había dedicado el resto de su vida a la causa de la justicia social. | UN | والتقيتُ مع قس تعرض للتعذيب على يد رجال جهاز المباحث الاستعماري، ولكنه مع ذلك كرس باقي حياته لقضية العدالة الاجتماعية. |
Empecemos con lo primero, su propio hermano, lo va a estar buscando el resto de su vida | Open Subtitles | القتل بالدرجة الأولى لأخيه سيكون مطاردا لبقيّة حياته |
Castigaré a ese muchacho de tal manera que lo recordará por el resto de su vida. | Open Subtitles | سأعاقب ذلك الفتى عقاباً سيتذكره طوال حياته |
¿Qué pasa si te digo ahora mismo que he encontrado algo sobre tu papá algo que podrías usar para encarcelarlo el resto de su vida? | Open Subtitles | ماذا لو اخبرتك الان انني اكتشفت امراً بخصوص والدك امر يمكن ان تستخدمه لتجعله بعيدا في ما تبقى من حياته ؟ |
Va a sacar la basura nueve veces al día el resto de su vida. | Open Subtitles | سيخرج القمامه تسع مرات يومياً لباقي حياته |
Si ella no hace esto, y usted no lo logra Jane pasará el resto de su vida culpándose. | Open Subtitles | إن لم تقومي بذلك ولم تعيشي فستقضي بقيّة حياتها وهي تلوم نفسها |
En lugar de eso llevó la pintura consigo el resto de su vida. | Open Subtitles | بدلاً من هذا, حمل اللوحة معه لبقيه حياته |
Y sabe que si hace esto por mí, tendrá el resto de su vida arreglada. | Open Subtitles | و هي تعرف اذا فعلت هذا لي سأعتني بها طيلة حياتها |
El autor alega que, a este ritmo, pasará el resto de su vida abonando la indemnización y se enfrenta a una posible pena de prisión si deja de pagar estas mensualidades. | UN | ويدّعي أنه، حسب هذه الوتيرة، سيظل يدفع مبلغ التعويض طيلة ما تبقى من عمره وقد يتعرض للسجن إن توقف عن الدفع. |