"el rey de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملك
        
    • الملك
        
    • وملك
        
    • عاهل
        
    • ملكُ
        
    • لملك
        
    • ملكا
        
    • مَلِك
        
    • ملِك
        
    • وعاهل
        
    En 1998, el Rey de Nepal concedió al Dr. Subedi una distinción oficial del país. UN وفي عام 1998، منح ملك نيبال الدكتور سوبيدي وسام شرف من دولة نيبال.
    Ya está en guerra con los iraníes, con el Rey de Persia. TED هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس.
    Yo me siento muy bien. - Eres el "Rey de los michelines". Open Subtitles وحش كبير يشبه الدبابة و شعور عظيم ملك البدانة الزاحف
    Piensa en el Rey de atención Si me quedo un poco más? Open Subtitles هل تعتقدي أن الملك سيزعجه بقائي هنا لبعض من الوقت؟
    el Rey de Joseon también envió a Min Yeong Hwan y enviados. Open Subtitles وملك جوسون سيذهب مين يونغ هوات والمبعوثون كجزء من التفويض
    El reclamante es un organismo autónomo presidido directamente por el Rey de la Arabia Saudita. UN والجهة المطالبة عبارة عن هيئة مستقلة يتولى رئاستها مباشرة عاهل المملكة العربية السعودية.
    George es el Rey de la selva. Cuatro paredes construidas por el hombre moderno no pueden retenerlo. Open Subtitles جورج ملكُ الأدغال ما من أربعة حيطان تستطيع حبسه
    Por eso debe tener lugar la celebración, para mostrar al mundo... que el Rey de Francia puede enfrentarse a cualquier enemigo. Open Subtitles وهو بالضبط لماذا يجب أن يؤجل الإحتفال لنظهر للعالم أن ملك فرنسا يمكنه مواجهة العدو على اي ميدان
    Hoop, ...¿fue la Belleza de Tacos o el Rey de las Hamburguesas...? Open Subtitles من الذى رفض خدماتك حديثاً؟ ،حسناء الشطائر أم ملك الهامبرجر؟
    Eres el Rey de un castillo de 30 pisos... con todos los coches, confort, poder... y gloria que podrías querer. Open Subtitles أنت ملك لقلعة 30 طابق مع كُلّ السيارات، الراحة، القوَّة و التفاخرْ الذى يُمْكِنُ أَنْ تُريدَ أبداً
    ¿Yo? ¡El Rey de Inglaterra, quien no responde a ninguna autoridad salvo Dios! Open Subtitles أنا ملك إنكلترا ، ليس مسؤلاً أمام أي سلطة سوى الله
    Bueno, ya no quieres volver a ser el Rey de los Tontos. Open Subtitles حسناً , لن ترغب بأن تكُن ملك الحمقى مرة أخرى
    El queria ser el Rey de los peleadores, y agrandar su poder. Open Subtitles كان يريد ان يصبح ملك المحاربين وان يستحوذ على قواه.
    Yo tenía 17 años y él era como el Rey de Los Ángeles. Open Subtitles كنت في 17 من عمري و هو كان ملك لوس أنجلوس
    Si yo no soy capaz de derrotarte, tampoco seré capaz de convertirme en el Rey de los Piratas. Open Subtitles إذا لم أكن قادراَ على هزيمتك .أنا لن أكون قادراَ على أن أصبح ملك القراصنه
    Todos los jefes de bomberos son unos zoquetes, pero Boone es el Rey de los zoquetes en Zoquetelandia. Open Subtitles جميع مارشالات الحرائق هم مجموعه من الحمقى لكن بون ,هو ملك الحمقى في جزيره الحقمى
    Amados Geeks, estamos reunidos aqui en mis ojos, el Rey de los cameos, Open Subtitles أحبائي غريبي الأطوار، نجتمع اليوم هنا تحت ناظريّ ملك الأحجار الكريمة،
    Esos hombres que son hechos por el Rey de vil nacimiento... son la distracción de toda la nobleza de este reino. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين تم صنعهم من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها
    Intervinieron para resolver el problema comandantes superiores del SLM-Minawi, así como el Rey de Gereida. UN وقد تدخل كبار قادة فصيل ميناوي في حركة تحرير السودان وملك قريضة لتسوية المسألة.
    Hacemos nuestra la declaración que formuló ayer Su Majestad el Rey de la Arabia Saudita: UN ونحن نؤيد البيان الذي ألقاه أمس جلالة عاهل المملكة العربية السعودية حيث قال:
    Michael Jackson es el Rey de un país enfermo. Open Subtitles مايكل جاكسون ملكُ بوبِ بلادِ لعينة مريضةِ.
    el Rey de Inglaterra y sus embajadores... pueden ir a ahogarse en lo que ellos... impertinentemente llaman su "Canal de Inglaterra". Open Subtitles يمكن لملك إنجلترا وسفيريه أن يغرقوا أنفسهم، بما يطلقون عليه بكل وقاحة، قناتهم الإنجليزية
    ... antes que el Rey de todos los muertos. .. pero mi muerte es larga y pesada. Open Subtitles عن أن أكون ملكا لكل الميتين حياتي كانت قصيرة ومجيدة
    Y nos unirá en contra de ese bastardo, el Rey de Francia. Open Subtitles ولِنتوَحَد ضِد إبِن الِزناَ، مَلِك فَرنسَا
    Pero lo principal es que finalmente aproveché el espíritu de autodestrucción que hace que el rock and roll sea el Rey de la música. Open Subtitles .. لكن أهم شيء اتسمت أخيراً بتلك الروح التدميرية التي جعلت الروك ملِك الموسيقى
    Como reconocimiento de su labor y de la del Secretario General, a quien también aplaudo, el Presidente Bush, el Rey de Jordania, el Emir de Kuwait, los Presidentes Peres, Zardari, Zarzai y Halonen y el Primer Ministro Erdoğan y muchos, muchos más han intervenido en este foro ayer y hoy. UN فالإعراب عن التقدير لأعماله وأعمال الأمين العام، الذي أتوجه إليه بالتحية أيضا، كان هو الدافع وراء الكلمات التي أدلى بها أمام هذا المنتدى بالأمس واليوم الرئيس بوش، وعاهل الأردن، وأمير الكويت، والرئيس بيريز، والرئيس زارداري، والرئيس كارزاي، والرئيس هالونين، ورئيس الوزراء إردوغان وكثيرون غيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more