| No dice cómo acaba el mundo ni cómo es exactamente el ritual. | Open Subtitles | إنها لاتخبرنا كيف ينتهي العالم، و لا عن تفاصيل الطقوس |
| Sabéis lo que hay que hacer. Recordad, si el ritual comienza, moriremos. | Open Subtitles | الكل يعرف وظيفته , تذكروا إذا بدأت الطقوس سنموت جميعاً |
| Me quedé despierto hasta medianoche estudiando el ritual Romano pensando en lo que se aproximaba. | Open Subtitles | بقيت مستيقظاً حتى بعد منتصف الليل أدرس الطقوس الرومانية مفكراً بما كان لديهم |
| Llevan consigo el palio dorado para ocultar a Su Majestad durante el ritual más sagrado de la coronación, la unción. | Open Subtitles | حاملين معهم المظلة الذهبية ليحجبوا جلالتها عن الأعين خلال أكثر طقوس التتويج قداسة، ألا وهو المسح بالزيت. |
| En el ritual, los trataban con reverencia. | Open Subtitles | أثناء الشعائر كانوا يعاملون بإحترام كبير |
| Está basado en el ritual Hindú de Darshan. | TED | وهي كما ترون مستمدة من الطقس الهندي الدارشان |
| Le diremos que el ritual fue practicado... incluso en ausencia de el hecho. | Open Subtitles | فسوف نُخبرهم بأن الطقوس قد تمت حتى مع عدم وجود الميّت |
| el ritual, que varía según las costumbres, suele incluir actos que van desde la violencia física y moral hasta la expoliación de la viuda. | UN | وتختلف الطقوس بحسب العادات وتشمل عادة أفعالا تتراوح بين العنف الجسدي والمعنوي إلى حرمان الأرملة من ممتلكاتها. |
| Cuando aparecen el vino y los implementos especiales, los turistas comienzan el ritual que les ha atraído a este lugar. | Open Subtitles | فمن المؤكد ل توقيع السياح لدينا قريبا تبدأ الطقوس التي جلبت لهم هنا. |
| Despues de algunos segundos el ritual grotesco termina. | Open Subtitles | بعد بضع ثوان , ان الطقوس البشعة العضوية. |
| Ahora ella vendrá en la madrugada, ...a menos que repitas el ritual con fuego. | Open Subtitles | الآن، يمكنها أن تعود في الساعات المبكرة من الفجر إلا إذا أعدت إجراء الطقوس مع النار |
| Si lo tuviéramos, ni siquiera estaríamos haciendo el ritual. | Open Subtitles | لو كان لدينا ذلك، لما قمنا بهذه الطقوس أصلاً |
| Debe morir durante el ritual. | Open Subtitles | ولكن لا تقتليه.. لا يجب أن يموت قبل الطقوس |
| En cuanto inicien el ritual, ellos atacarán. | Open Subtitles | بعد دقيقة من بدأ الطقوس هم سوف يهجموا علينا |
| Palmearse las manos es el ritual más bajo del primate masculino. | Open Subtitles | صفع الأيدي هو أدنى أشكال الطقوس الذكرية للقرود. |
| Dardos el ritual de comerse los sesos del primer marido y luego las payasadas. | Open Subtitles | ...تتواثب الطقوس الشعائرية فى أكل مخ الزوج الأسبق و بعدها التمثيلية التحزيرية |
| Bueno, eso explica el ritual de culpar a la madre sustituta mientras duerme. | Open Subtitles | حسنا, ذلك يفسر طقوس إلقاء اللوم على الأم عندما تكون نائمه |
| Desde el ritual funerario de Tana Toraja en Indonesia hasta una ceremonia de Pascua en el norte de Etiopía. | TED | من طقوس جنازة تانا توراجا الروحانية بإندونيسيا إلى مراسم عيد الفصح في شمال إثيوبيا |
| del gobierno para con la gente y oponerse contra la obediencia ciega el ritual y la autoridad. | Open Subtitles | التي تُمارسها الحكومات على الناس و الإحتجاج ضد الطاعة العمياء لكل من الشعائر و السلطات |
| Deberían tener más de dos cuerpos para completar el ritual. | Open Subtitles | لا بد أن يكون هناك جثتين إضافيتين لإكمال الطقس |
| Me estoy preparando para el ritual. | Open Subtitles | كنت أجهزها بنفسي إستعداداً للطقوس |
| Así que si completa el ritual... | Open Subtitles | إذن لو أنَّه إستطاع أن يُكملُ الطقوسَ |
| Y el líder necesita absorber un alma pura para completar el ritual. | Open Subtitles | والزّعيم يَحتاجُ أَنْ يَمْصَّ بشكل صافي روح جيدة ليُكملَ الطّقوس. |