No obstante, si actividades delictivas como el hurto y el robo son frecuentes, puntúe los casos como sigue. | UN | غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية، مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي. |
No obstante, si actividades delictivas como el hurto y el robo son frecuentes, puntúe los casos como sigue. | UN | غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي. |
Preocupado por la creciente participación de la delincuencia transnacional organizada en el robo y el tráfico ilícito de vehículos automotores, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
Los investigadores obtuvieron pruebas de que los documentos presentados por el proveedor habían sido alterados fraudulentamente para encubrir el robo de más de 100.000 litros de combustible. | UN | وحصل المحققون على أدلة تثبت أن السندات التي قدمها البائع قد زورت للتستر على سرقة ما يزيد على 000 100 لتر من الوقود. |
La Misión estima también que la investigación de estos grupos debiera orientarse, de manera específica, a ciertas áreas ya señaladas y particularmente sensibles, como el narcotráfico, el robo de carros y el contrabando de madera. | UN | وترى البعثة أيضا أن التحقيق مع تلك الجماعات يجب أن يوجه بطريقة محددة إلى مجالات معينة جرت اﻹشارة إليها، وهي حساسة للغاية، من قبيل الاتجار بالمخدرات وسرقة السيارات وتهريب اﻷخشاب. |
Las actividades delictivas, incluidos el robo y el bandidaje, constituyen la mayor amenaza. | UN | ويشكل النشاط الإجرامي، بما في ذلك السرقة والسطو واللصوصية، أكبر تهديد. |
No hace nada. Nosotros le señalamos el robo. Si decimos que es ahí, es ahí. | Open Subtitles | ندلّك على مكان السرقة المنشود، و حين نقول أن الهدف موجود فهو كذلك |
Logan Cale, protector de todo lo que es bueno y verdadero, ¿Apoyando el robo? | Open Subtitles | لوغان كال, الحامي لكل ما هو جيد وصحيح يتستر على السرقة ؟ |
Bonnie dice que Joe se ha deprimido mucho por el robo, Peter. | Open Subtitles | بيتر , تقول بوني أن چو محبط جداً بسبب السرقة |
No hasta que tenga un trato por el robo y el cargo de allanamiento. | Open Subtitles | ليس حتّى أحصل على صفقة بشأن تهم السرقة و الكسر و الإقتحام |
el robo o las operaciones clandestinas realizadas por los empleados del Estado; | UN | :: ما يقوم به موظفو الدولة من سرقة وعمليات سرية. |
Recientemente, se ha descubierto la participación de contingentes en el robo de combustible, junto con fallos en la aplicación de los sistemas de control. | UN | فقد كشف في الآونة الأخيرة عن تورط وحدات من القوات في سرقة الوقود إلى جانب حالات تعطيل إعمال نظم المراقبة. |
Se observó asimismo que las estrategias para prohibir el robo de identidad debían comprender mecanismos penales y civiles. | UN | ولوحظ كذلك أن استراتيجيات منع سرقة الهوية ينبغي أن تشمل كلا من الآليات الجنائية والمدنية. |
Dejando aparte el robo de automóviles que se denuncia casi universalmente, las tasas de denuncia varían según el tipo de delito. | UN | وبصرف النظر عن سرقة السيارات، التي يبلّغ عنها في كل مكان تقريبا، يتفاوت معدل الإبلاغ تبعا لنوع الجريمة. |
Durante el bienio, se notificó el robo de equipo no fungible por valor de 5.520, que se canceló del inventario. | UN | وخلال فترة السنتين، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة قيمتها 520 5 يورو، وتم شطبها من سجلات المخزونات. |
Los aeropuertos de Dili y Baucau han sufrido daños debido a unas reparaciones inadecuadas, actos de destrucción, el robo de equipo y el uso intensivo en los últimos meses. | UN | وقد أصيب مطارا ديلي وبوكاو بأضرار بسبب عدم كفاية الصيانة والتدمير وسرقة المعدات والاستخدام الكثيف خلال الأشهر الأخيرة. |
El proyecto contribuirá a proteger los materiales radiológicos y prevenir el robo de los mismos. | UN | وسوف يساهم هذا المشروع في تأمين المواد المشعة ومنع سرقتها. |
El artículo 106 del Código Penal penaliza la coacción armada y los artículos 148 y 149 penalizan el robo a mano armada. | UN | وتعاقب المادة 106 من القانون على الإكراه المسلح، في حين تعاقب المادتان 148 و 149 على أعمال السطو المسلح. |
La policía ha confirmado... el robo de varios negocios de grupos pandilleros. | Open Subtitles | لشرطة تؤكّد . أن مجموعة من العصابات التى تعمل بالسرقة |
Ese acto, así como el robo de la moto, provocó una manifestación cuya represión causó dos muertos entre la población civil y dos entre los rebeldes. | UN | وأدى هذا العمل الذي اقترن بسرقة الدراجة البخارية إلى نشوب مظاهرة أسفر قمعها عن قتيلين من بين المدنيين وقتيلين في صفوف المتمردين. |
Los fugados habían saqueado el tesoro público y dejaron atrás, abandonadas, tierras, fábricas y otras empresas de las que se habían apropiado ilegalmente, abusando del poder, mediante el robo y empleando muchas veces la violencia. | UN | وكـان الهاربون قد نهبوا الخزينة وهجروا اﻷراضــي والمصـانع والمنشآت اﻷخرى التي كانوا قد استولوا عليها بصورة غير قانونية عن طريق إساءة استعمال السلطة والسرقة واستخدام العنف في كثير من اﻷحيان. |
Se expresó preocupación por la demanda de bienes culturales, que daba origen al tráfico, el robo, la sustracción, la destrucción y la pérdida. | UN | وأُعرِب عن القلق بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي أدى إلى الاتجار بها وسرقتها ونقلها وإتلافها وضياعها. |
Los acontecimientos que pueden incluirse en la categoría de robos van desde el robo de bancos hasta los incidentes callejeros. | UN | وتتراوح الحوادث التي يمكن ادراجها ضمن فئة النهب من نهب المصارف إلى حوادث نهب الأفراد في الشوارع. |
Después del asesinato, el asesino rompió la caja fuerte y creó una escenario como si el motivo detrás del asesinato fuese el robo. | Open Subtitles | بعد القتل القاتل كسر الخزنه واعد مشهد كما لو ان الدافع وراء القتل هو السرقه |
Se supone que nos reuniríamos aquí y nos llevaría donde fue el robo del celular. | Open Subtitles | من المفترض ان يكون هنا ربما ياخذ جوله حول المكان حيث تمت هنا سرقه تليفون |
Si el robo es sólo un incidente dentro de una campaña de sabotaje, ésta empezó un año antes. | Open Subtitles | إذا كان الإقتحام مجرد حدث ضمن عملية التدمير التي بدأت قبل إقتحام ووترجيت بعام كامل |
Entre ellas figuran la ciberdelincuencia, el robo de identidad, el tráfico de bienes culturales, los delitos contra el medio ambiente y la falsificación de medicamentos. | UN | وتشمل الجرائم الإلكترونية وانتحال الهوية والاتجار بالممتلكات الثقافية والجرائم البيئية وتزييف الأدوية. |
La iglesia de San Afxentios, de la localidad de Komi Kepir, también habría sido objeto de actos de vandalismo, en particular el robo de sus frescos. | UN | ويزعم أن كنيسة سانت أفكسنتيوس بقرية كومي كيبير تعرضت هي الأخرى للتخريب كما سرقت رسومها الجدارية. |