"el salvador y guatemala" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلفادور وغواتيمالا
        
    • والسلفادور وغواتيمالا
        
    • للسلفادور وغواتيمالا
        
    También, en la región latinoamericana, el Uruguay se complace en destacar la consolidación de los procesos de paz en El Salvador y Guatemala. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية أيضا، يسر أوروغواي أن تشير إلى توطد عمليتي السلم الجاريتين في السلفادور وغواتيمالا.
    El aumento se debió en parte al dinamismo renovado de la economía de Costa Rica y la aceleración del crecimiento en El Salvador y Guatemala. UN ويرجع ارتفاع معدل النمو جزئيا إلى الدينامية المتجددة في اقتصاد كوستاريكا وتسارع النمو في السلفادور وغواتيمالا.
    Esto es de especial importancia en sociedades que han vivido conflictos como El Salvador y Guatemala. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع مثل السلفادور وغواتيمالا.
    Se proporcionó apoyo a Belice, Honduras, El Salvador y Guatemala en la preparación de informes al Comité de los Derechos del Niño y también se propuso de legislación relativa a la adopción de menores a la luz de la Convención. UN كما ذهب دعم لبليز وهندوراس والسلفادور وغواتيمالا من أجل تحضير التقارير التي تقدم الى اللجنة الدولية لحقوق الطفل، وطُرحت أيضا مقترحات بشأن التشريع المتعلق بتبني القُصﱠر في ضوء الاتفاقية.
    Los sectores privados de Costa Rica, El Salvador y Guatemala aumentaron su endeudamiento externo, alentados por los bajos tipos de interés en el extranjero y por restricciones administrativas menos severas. UN وزادت القطاعات الخاصة في كوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا من ديونها الخارجية بسبب انخفاض أسعار الفائدة على الديون الخارجية وقلة صرامة القيود اﻹدارية.
    Miembro de los " Grupos de Amigos " del Secretario General para los procesos de paz en El Salvador y Guatemala. UN وعضو فريق أصدقاء الأمين العام المعني بعمليتيّ السلام في السلفادور وغواتيمالا.
    En 2004, El Salvador y Guatemala levantaron todas las restricciones a lo largo de su frontera común. UN وفي عام 2004، أزالت السلفادور وغواتيمالا جميع القيود الموجودة على حدودها.
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وإنعاشهما
    Informe del Secretario General sobre asistencia humanitaria y rehabilitación para El Salvador y Guatemala UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    El día 18 de agosto del 2005 las Cancillerías de El Salvador y Guatemala y las respectivas Direcciones Generales de Migración, se firmaron los siguientes documentos: UN تم توقيع الوثائق التالية من جانب سفارتي السلفادور وغواتيمالا والإدارة العامة للهجرة في كل من البلدين:
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de El Salvador y Guatemala UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما
    La posición de El Salvador y Guatemala fue más propicia a raíz de sus déficit fiscales relativamente moderados, aunque el último no estuvo exento de contratiempos en este terreno. UN وكان وضع السلفادور وغواتيمالا أفضل حالا نظرا ﻷن عجزهما المالي كان معتدلا نسبيا، وإن لم تسلم غواتيمالا من الانتكاسات في هذا الميدان.
    Celebro también la importante función que desempeñan en las operaciones los observadores de la situación de los derechos humanos de las Naciones Unidas como parte de la labor conjunta encaminada a crear condiciones de seguridad en países como Rwanda, El Salvador y Guatemala. UN إنني أرحب بالدور التنفيذي الهام لخبراء رصد حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة كجزء من الجهد التعاوني لتهيئة ظروف آمنة في بلدان مثل رواندا والسلفادور وغواتيمالا.
    Celebro también la importante función que desempeñan en las operaciones los observadores de la situación de los derechos humanos de las Naciones Unidas como parte de la labor conjunta encaminada a crear condiciones de seguridad en países como Rwanda, El Salvador y Guatemala. UN إنني أرحب بالدور التنفيذي الهام لخبراء رصد حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة كجزء من الجهد التعاوني لتهيئة ظروف آمنة في بلدان مثل رواندا والسلفادور وغواتيمالا.
    En Centroamérica, guerras civiles en Nicaragua, El Salvador y Guatemala también causaron olas de desplazamientos, en especial hacia Honduras, México y los Estados Unidos. UN وفي أمريكا اللاتينية، تسببت الحروب الأهلية في كل من نيكاراغوا والسلفادور وغواتيمالا في موجات من النازحين معظمهم لجأوا إلى هندوراس والمكسيك والولايات المتحدة.
    A la Unión Europea le complace haber entregado 1,7 millones de euros en ayuda humanitaria a El Salvador y Guatemala, en respuesta a las recientes inundaciones y a la tormenta tropical Stan. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن يقدم 1.7 مليون يورو مساعدة إنسانية للسلفادور وغواتيمالا نتيجة الفيضانات الأخيرة والعاصفة الاستوائية ستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more