"el secretario de estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير خارجية
        
    • وزير الدولة لشؤون
        
    • ووزير خارجية
        
    • ووزير الدولة لشؤون
        
    • وزيرة خارجية
        
    • صرح وزير
        
    • أمين الدولة
        
    • وزير الخارجية الأميركي
        
    el Secretario de Estado de los Estados Unidos debe dejar de lado la ilusión de que su Gobierno puede transformarse en juez y policía de la comunidad internacional. UN إن على وزير خارجية الولايات المتحدة أن يبدد الوهم بأن حكومته يمكن أن تصبح في آن واحد حكم وشرطي المجتمع العالمي.
    Además, como ha reconocido recientemente el Secretario de Estado de los Estados Unidos, sería mucho más costoso para los Estados Unidos defender sus propios intereses si las operaciones multilaterales de las Naciones Unidas no existiesen. UN وعلاوة على ذلك، وكما اعترف وزير خارجية الولايات المتحدة مؤخرا، ستتكبد الولايات المتحدة تكاليف أكبر بكثير للدفاع عن مصالحها لو لم تكن هناك عمليات متعددة اﻷطراف تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Se celebraron reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Francia e Italia y con el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, Sr. Warren Christopher. UN وعقدت اجتماعات مع وزيري خارجية فرنسا وإيطاليا، وأجري اتصال مع وزير خارجية الولايات المتحدة، وارين كريستوفر.
    El cuarto pilar de la legislación de seguridad nacional, la ley de protección civil, sigue en proceso de examen por el Secretario de Estado de Seguridad. UN ولا يزال الركن الرابع من أركان تشريعات الأمن الوطني، وهو قانون الحماية المدنية، قيد استعراض وزير الدولة لشؤون الأمن.
    Las reuniones celebradas en París entre dirigentes israelíes y palestinos, el Presidente de Francia, el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América y el Secretario General de las Naciones Unidas no ha llegado lamentablemente a ninguna conclusión. UN أما الاجتماعات المعقودة في باريس والتي ضمت قادة فلسطينيين وإسرائيليين ورئيس جمهورية فرنسا ووزير خارجية الولايات المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة، فإنها لم تسفر للأسف عن نتائج حاسمة.
    Asistieron también a esa reunión otros funcionarios superiores, entre ellos el Ministro Superior del Consejo del Ministros, el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado de Justicia, el Presidente de la Comisión de la Asamblea Nacional de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias, asesores superiores del Primer Ministro y abogados. UN وحضر الاجتماع أيضا كبار المسؤولين بما فيهم كبير الوزراء في مجلس الوزراء، ورئيس المحكمة العليا، ووزير الدولة لشؤون العدل، ورئيس لجنة الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان واستلام الشكاوى، وكبار مستشاري رئيس الوزراء، والمحامون.
    Hay sobre la mesa propuestas serias y prosiguen las conversaciones al máximo nivel, sobre todo en Washington; como prueba de ello, dos altos representantes palestinos se reúnen hoy con el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América. UN وهناك مقترحات جدية على طاولة المفاوضات، والمحادثات مستمرة على أعلى المستويات، لا سيما في واشنطن، ويشهد على ذلك اجتماع اثنين من كبار ممثلي الفلسطينيين اليوم مع وزيرة خارجية الولايات المتحدة.
    También cabe señalar que el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Gambia, Sr. Momodou Lamin Sedat Jobe, ocupó la Presidencia en dos sesiones oficiales del Consejo. UN ومما يذكر أن وزير خارجية غامبيا، السيد مومودو لامين سيدات جوبي، ترأس جلستين رسميتين للمجلس.
    el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Gambia, Sr. Momodou Lamin Sedat Jobe, presidió la sesión. UN ورأس الجلسة وزير خارجية غامبيا، الدكتور مومودو لامين سيدات جوبي.
    Como resultado de ello, el Secretario de Estado de Kirguistán invitó a la OIM y a la OSCE a que presentaran recomendaciones para encarar la trata de seres humanos originada en la República. UN ونتيجة لذلك، دعا وزير خارجية قيرغيزستان المنظمتين إلى تقديم توصيات للتصدي للاتجار انطلاقا من هذه الجمهورية.
    A este respecto, el contenido y el tono de la declaración formulada en Louisville, Kentucky, por el Secretario de Estado de los Estados Unidos nos da motivos de esperanza. UN وهنا فإن النغمة الراضية التي تميز بها بيان وزير خارجية الولايات المتحدة في لويزفيل، بولاية كينتاكي، تعطينا سببا للأمل.
    el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América formula una declaración. UN وأدلى وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    En 2011, el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Reino Unido escribió a su homólogo de la República Unida de Tanzanía con el fin de alentar a ese país a que pasara a ser parte en la Convención. UN وفي عام 2011، كتب وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره التنزاني رسالة يشجع فيها تنزانيا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    En 2011 el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Reino Unido envió una carta a su homólogo de Namibia para alentar al país a pasar a ser parte en la Convención. UN وفي عام 2011، وجّه وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره الناميبي رسالة يشجع فيها ناميبيا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    4 reuniones con el Secretario de Estado de Seguridad; UN الدولة لشؤون الأمن، واجتماعات ربع سنوية مع وزير 4 اجتماعات مع وزير الدولة لشؤون الأمن؛
    2 reuniones con el Secretario de Estado de Defensa para dialogar sobre cuestiones relacionadas con la policía y los sectores de seguridad y defensa UN الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة القضايا ذات الأهمية اجتماعان مع وزير الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة مسائل
    En la visita que realizó a Gibraltar en abril de 1996, el Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido, Sr. Michael Portillo, reiteró la importancia que seguía teniendo la guarnición de Gibraltar para su país. UN " وأكد السيد مايكل بورتيلو وزير الدولة لشؤون الدفاع في المملكة المتحدة من جديد أثناء زيارة لجبل طارق في نيسان/أبريل ١٩٩٦ اﻷهمية المستمرة للحامية الموجودة في جبل طارق بالنسبة للمملكة المتحدة.
    La reacción de Israel ha sido negativa, pero los entendimientos han recibido apoyo de la parte palestina, el Secretario General y el Secretario de Estado de los Estados Unidos. UN وعلى الرغم من رد الفعل الإسرائيلي السلبي تجاه التفاهمات، فقد حظيت بدعم من الجانب الفلسطيني، والأمين العام، ووزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Texto de las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, Sr. Ayad Allawi, y por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Colin L. Powell UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتـــة للعـــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    Texto de las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, Sr. Ayad Allawi, y por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Colin L. Powell UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتــة للعــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    En julio la UNIOGBIS y el Secretario de Estado de Seguridad Nacional organizaron un seminario de derechos humanos sobre la trata de niños y la violencia basada en el género en el que participaron 47 agentes de la Policía de Orden Público. UN 48 - ونظم مكتب الأمم المتحدة المتكامل ووزير الدولة لشؤون الأمن الوطني ندوة عن حقوق الإنسان تتصل بالاتجار بالأطفال والعنف الجنساني في تموز/يوليه حضرها 47 ضابطا من شرطة النظام العام.
    En una medida similar, el Secretario de Estado de los Estados Unidos acaba de anunciar la imposición de nuevas sanciones económicas unilaterales contra la República Islámica del Irán. UN وفي خطوة مماثلة، أعلنت وزيرة خارجية الولايات المتحدة الآن أيضاً عن عقوبات اقتصادية جديدة من جانب واحد ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    El 14 de julio de 1999, en una conferencia de prensa con el Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina, el Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido señaló: UN 8 - وفي مؤتمر صحفي عقد مع وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة في 14 تموز/يوليه 1999 صرح وزير الخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة بما يلي:
    El año pasado la Conferencia fue honrada con la presencia de su predecesor, Su Excelencia el Sr. Eduard Kukan, y a principios de la primera parte del período de sesiones de 1995 el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores, Su Excelencia el Sr. Josef Sesták, hizo una declaración ante este foro. UN وقد تشرف المؤتمر في العام الماضي بحضور خلفه، سعادة السيد إدوارد كوكان، وفي مستهل الدورة اﻷولى لعام ٥٩٩١، أدلى أمين الدولة للشؤون الخارجية، سعادة السيد يوزيف سِستاك، ببيان في هذا المحفل.
    el Secretario de Estado de los EE.UU, John Kerry, también habló en la Conferencia de Seguridad de Múnich, pero, al no referirse al discurso de Gauck, desaprovechó la oportunidad de subrayar el éxito de uno de los principios fundamentales de Obama en materia de política exterior: al dar los EE.UU. un paso atrás en su papel de policía mundial y centrarse más en la diplomacia que en la fuerza, otros países deben dar un paso adelante. News-Commentary كما تحدث وزير الخارجية الأميركي جون كيري في مؤتمر الأمن في ميونيخ. ولكنه بعدم الإشارة إلى خطاب جاوك، أهدر الفرصة للتأكيد على نجاحات واحد من مبادئ أوباما الرئيسية في السياسة الخارجية: فمع تراجع الولايات المتحدة عن دورها كشرطي عالمي وتركيزها بشكل أكبر على الدبلوماسية وليس القوة، لابد أن تتقدم بلدان أخرى لشغل الفراغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more