"el sistema de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام تقييم
        
    • نظام التقييم
        
    • بنظام تقييم
        
    • ونظام تقييم
        
    • عملية التقييمات
        
    • نظام للتقييم
        
    • إطار التقييم
        
    • لنظام تقييم
        
    • نظام تقدير
        
    • نظام مراجعة
        
    • ونظام التقييم
        
    • إعداد التقييمات
        
    • إطار مؤشرات التقييم
        
    • أمور من بينها استخدام التقييم
        
    • ونظام تقيم
        
    No cabe duda de que sin dicho compromiso y apoyo no habrá posibilidades de aplicar el sistema de evaluación del desempeño profesional. UN وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    Tras haber dicho esto, la Reglamentación Detallada trata de separar el sistema de evaluación de programas del sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، تحاول القواعد، فصل نظام تقييم البرامج عن نظام تقييم أداء الموظفين.
    También facilitó información adicional sobre el sistema de evaluación de los funcionarios y describió el nuevo sistema de revisión de la evaluación de la actuación profesional. UN وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق.
    el sistema de evaluación elaborado no se utilizó plenamente como estaba previsto. UN ولم يستخدم بالكامل، على النحو المتوخى، نظام التقييم الذي وُضع.
    Las directrices para el sistema de evaluación actual estipulan que: UN ويفيد المبدأ التوجيهي الخاص بنظام تقييم اﻷداء القائم أن:
    En el presente informe se tratan algunos elementos básicos de la promoción de las perspectivas de carrera: la capacitación, la movilidad y el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ويتناول تقريرنا هذا بعض عناصر التطوير الوظيفي اﻷساسية وهي: التدريب والتنقل ونظام تقييم اﻷداء.
    El intento de fondo más reciente por cambiar el sistema de evaluación del desempeño en la Secretaría tuvo lugar hace un decenio. UN وقد حصلت آخر محاولة فعلية لتغيير نظام تقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة قبل عشر سنوات.
    Aprueba asimismo las nuevas directrices elaboradas por la Comisión para el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين.
    Ese monto incluye también la capacitación relacionada con el sistema de evaluación de la Actuación Profesional; UN كما يشمل هذا المبلغ اعتمادات للتدريب على نظام تقييم اﻷداء؛
    Ese monto incluye también la capacitación relacionada con el sistema de evaluación de la Actuación Profesional; UN كما يشمل هذا المبلغ اعتمادات للتدريب على نظام تقييم اﻷداء؛
    Además, están planeadas otras actividades junto con la formación en el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ٩١ - علاوة على ذلك، يزمع القيام بأنشطة أخرى مقترنة بالتدريب على نظام تقييم اﻷداء.
    Esa suma también incluye créditos para la capacitación en el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ويشمل هذا المبلغ أيضا اعتمادات للتدريب على نظام تقييم اﻷداء.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el sistema de evaluación de la actuación profesional figuran en el capítulo I supra. UN وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن نظام تقييم اﻷداء في الفصل اﻷول أعلاه.
    A ese fin, se ha incorporado la sensibilidad en materia de género en el sistema de evaluación de la actuación profesional, así como en el programa de capacitación en administración de recursos humanos. UN وتحقيقا لذلك، أدرجت التوعية بمسائل نوع الجنس في نظام تقييم اﻷداء وكذلك في برنامج التدريب على إدارة الموارد البشرية.
    La capacidad de formación para el sistema de evaluación de la situación profesional y la capacidad de gestión están ahora incluidas en la misma esfera. UN وقد صنفت في نفس المجال في الوقت الراهن قدرة التدريب على نظام تقييم اﻷداء والقدرة التنظيمية.
    Si no mejora el sistema de evaluación y control, los Estados Miembros se verán mal para justificar las contribuciones a los diversos fondos y programas. UN وقال إن الدول اﻷعضاء ستواجه صعوبات في مجال تبرير مساهماتها في شتى الصناديق والبرامج في حالة عدم تحسين نظام التقييم والمراقبة.
    el sistema de evaluación ideado para las vacunas nuevas debe ser flexible y susceptible de ser adaptado según la última información científica. UN ويجب أن يكون نظام التقييم الذي وضع من أجل اللقاحات الجديدة مرنا ويمكن تكييفه وفقا ﻷحدث المعلومات العلمية.
    Además, el sistema de evaluación del rendimiento existente no se ha eliminado. UN وعلاوة على ذلك، تم الاحتفاظ بنظام تقييم الأداء القائم.
    También será necesario ajustar el sistema de evaluación en función de las aptitudes que deben reunir los postulantes al cargo de coordinador residente. UN ونظام تقييم اﻷداء هذا بحاجة كذلك إلى ربطه بالكفاءات المطلوب توافرها في المرشحين المحتملين لشغل منصب المنسق المقيم.
    Dado que los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y las evaluaciones comunes para los países se formulan con mayor frecuencia, se esperaba poder integrar la evaluación de la población del país en el sistema de evaluación común para los países. UN وبالنظر إلى أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    En general se ha optado por definir las modalidades de funcionamiento de los dispositivos de seguimiento y evaluación partiendo de un proyecto individual, y en muchos casos se ha construido el sistema de evaluación sobre la base de criterios no exhaustivos. UN وتتلخص الاختيارات التي يؤخذ بها عموماً في تحديد طرائق عمل أساليب المتابعة/التقييم انطلاقاً من إطار فردي، وفي وضع نظام للتقييم على أساس معايير غير شاملة، في العديد من الحالات.
    Varias delegaciones señalaron con agrado que en muchos países el sistema de evaluación común para los países había reemplazado a la evaluación de la población del país. UN وأبدت عدة وفود سرورها لملاحظة أن إطار التقييم القطري قد حل محل التقييم السكاني القطري في عديد من البلدان.
    El Secretario General está plenamente satisfecho con la competencia de los directivos y el personal de los servicios comunes, a los que se aplica el sistema de evaluación de la actuación profesional establecido. UN ويعرب اﻷمين العام عن رضائه التام بكفاءة إدارة الخدمات المشتركة وموظفيها، الذين يخضعون لنظام تقييم اﻷداء المعمول به.
    el sistema de evaluación de la actuación profesional responsabilizará más al personal de sus acciones; sin embargo, habrá de revisarse periódicamente y adaptarse a las nuevas circunstancias. La delegación de autoridad en los directores de los programas les obligará a rendir cuentas de los resultados obtenidos. UN وسيؤدي نظام تقدير اﻷداء إلى كفالة مزيد من مساءلة الموظفين، ومع هذا، فإن هذا النظام يجب أن يكون موضع استعراض وتكييف وفق البيئة المتغيرة، على نحو دوري، وتفويض السلطة لمديري البرامج سيضمن مساءلتهم فيما يتصل بتحقيق النتائج المرجوة.
    Las cuestiones relativas a la actuación profesional y, hasta cierto punto, a la responsabilidad se tramitan mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional del PNUD, que puede llevar a una revisión por el Grupo de Examen de la Gestión. UN وتتم معالجة المسائل المتصلة بالأداء، وإلى حد ما مسائل المسؤولية، من خلال نظام مراجعة تقييم الأداء، الذي قد يفضي إلى مراجعة يقوم بها فريق الاستعراض الإداري.
    el sistema de evaluación del UNICEF, de un singular carácter descentralizado, está compuesto de directores y oficiales de evaluación que trabajan en la sede y oficiales de supervisión y evaluación que trabajan en las oficinas regionales y de los países. UN 10 - ونظام التقييم في اليونيسيف ذو طابع مركزي فريد، حيث يوجد مديرو تقييم ومتخصصو تقييم في المقر وموظفو رصد وتقييم في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Por ejemplo, para preparar el sistema de evaluación común para los países se utilizaron los indicadores de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وعلى سبيل المثال استخدمت مؤشرات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في إعداد التقييمات القطرية المشتركة.
    el sistema de evaluación común para los países y, en particular, el conjunto de indicadores conexo, puede ofrecer una nueva base para el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويمكن للتقييم القطري المشترك أن يكون أساسا متجددا لمتابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة على نحو متكامل منسق، ولا سيما من خلال إطار مؤشرات التقييم.
    También hay diferencias en lo que respecta al estatuto, los derechos y el sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios y a los procesos de administración de justicia. UN وهناك أيضاً فوارق في الأوضاع الوظيفية والاستحقاقات ونظام تقيم الأداء وتطبيق عمليات الإنصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more