"el título del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عنوان مشروع
        
    • لعنوان مشروع
        
    En primer lugar, considera que en el título del proyecto de resolución no deben figurar las palabras " de emergencia " . UN وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار.
    Otras delegaciones sugirieron que el título del proyecto de convenio se modificara para que su ámbito de aplicación fuera más amplio que la de los atentados terroristas cometido con bombas. UN بينما اقترحت وفود أخرى تغيير عنوان مشروع الاتفاقية لتوسيع نطاقها بما يتجاوز الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Me permito señalar a la atención de la Asamblea General que el título del proyecto de decisión I fue omitido. UN وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير.
    Ahora bien, esta preocupación ni siquiera se menciona en el título del proyecto de resolución. UN بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار.
    Se señaló que el título del proyecto de artículo propuesto no reflejaba exactamente su contenido. UN ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها.
    Además, el título del proyecto de artículo 13 no es apropiado. UN وقال، علاوة على ذلك، ان عنوان مشروع المادة 13 غير مناسب.
    193. El Sr. Kartashkin revisó verbalmente el título del proyecto de decisión. UN 193- وأدخل السيد كارتاشكين تنقيحاً شفوياً على عنوان مشروع المقرر.
    En este sentido, la ausencia de toda referencia a las organizaciones internacionales no podía considerarse establecida de manera implícita en el título del proyecto de artículos. UN وفي هذا الخصوص كذلك، لا يمكن اعتبار عنوان مشروع المواد موحيا بعدم وجود أي إشارة إلى المنظمات الدولية.
    El primer motivo es el título del proyecto de resolución. UN والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار.
    Se trata de un adelanto significativo, que debería haberse reflejado en el título del proyecto de resolución. UN وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار.
    También se señaló que el título del proyecto de convenio podría decidirse al final del proceso de negociaciones. UN وأشارت أيضا إلى أن عنوان مشروع الاتفاقية هذا يمكن أن يتقرر في نهاية المفاوضات.
    En ese sentido, cambiamos el título del proyecto de resolución. UN في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار.
    Dicha propuesta ya aparece plasmada en el título del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, UN ويبرز هذا الأمر بالفعل في عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Tal y como indica el título del proyecto de ley, la finalidad del texto es establecer las condiciones de empleo de los jueces y otras cuestiones conexas. UN وكما يشير عنوان مشروع القانون، فإن التشريع المقترح ينص على الأحكام والشروط الخاصة بعمل القضاة ومسائل أخرى ذات صلة بها.
    Se ha presentado una propuesta para incluir a dicho pueblo en el título del proyecto de resolución y para añadir en los párrafos segundo, tercero y sexto del preámbulo y en los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva, las siguientes palabras: UN وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية:
    122. Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo decidió mantener sin cambios el título del proyecto de Convención. UN ٢٢١ - وبعد المناقشة قرر الفريق العامل الابقاء على عنوان مشروع الاتفاقية دون تغيير .
    Queda aprobado el título del proyecto de Ley Modelo, en su forma enmendada. UN ٥٨ - اعتمد عنوان مشروع القانون النموذجي، بصيغته المعدلة.
    El representante de Luxemburgo corrige el título del proyecto de resolución. UN وصوب ممثل لكسمبرغ عنوان مشروع القرار.
    En cuanto a la redacción, se propuso revisar el título del proyecto de artículo 27 a fin de reflejar mejor el contenido de ese artículo. UN ومن ناحية الصياغة اقترح تنقيح عنوان مشروع المادة ٧٢ لكي يعبر على نحو أفضل عن مضمون المادة .
    267. El Sr. Joinet propuso revisar el título del proyecto de resolución. UN ٧٦٢- واقترح السيد جوانيه تنقيح عنوان مشروع القرار.
    201. El Sr. Bengoa revisó verbalmente el título del proyecto de resolución y los párrafos 2, 3 y 4 de la parte dispositiva. UN 201- وأجرى السيد بينغوا تنقيحاً شفوياً لعنوان مشروع القرار والفقرات 2 و3 و4 من منطوقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more