¿Por qué no puedes confiar en el talento, en el trabajo duro? | Open Subtitles | , لماذا لا تعتمد فقط على الموهبة وعلى العمل الشاق؟ |
El techo de cristal y la Carta " el talento al poder " | UN | السقف الزجاجي وميثاق الموهبة إلى القمة الجنسنة |
Mientras el mar siguiera robando tierra, la limitación fundamental era el talento. | UN | فبينما تتواصل حملة ردم البحر لكسب أراض إضافية، فإنها تصطدم بعائق رئيسي هو الموهبة. |
Otro factor que ayudó a engendrar nuevas ideas en los Estados Unidos fue su actitud abierta hacia el talento extranjero. | UN | وثمة عامل آخر ساعد على توليد أفكار جديدة في الولايات المتحدة، هو انفتاحها أمام أصحاب المواهب اﻷجانب. |
No tengo el talento... de charlar con facilidad con la gente que no conozco. | Open Subtitles | لا أملك موهبة التحدث بسهولة مع اشخاص لم التقِ بهم من قبل |
Uno de los retos es también utilizar mejor el talento de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas, por ejemplo mediante la concesión de microcréditos. | UN | وأحد التحديات هو تحسين استغلال مواهب نساء الأقليات العرقية أيضا ، عن طريق إتاحة الائتمانات بالغة الصغر على سبيل المثال. |
El representante señaló que el talento era un requisito previo para la calidad de las auditorías. | UN | وأشار المتحدِّث إلى أن الموهبة شرط أساسي لجودة وفعالية المراجعة. |
Primero, hay que elogiar con sabiduría, no la inteligencia o el talento, | TED | أولاً، يمكننا ان نمدح بحكمة، لا ان نمدح الذكاء او الموهبة. |
Pero no solemos hablar de esto, sobre el talento, sobre creatividad, de esta manera. | TED | الآن، نحن عادةً لا نتحدث عن هذا بالفعل، و عن الموهبة و عن الإبتكار بهذه الطريقة. |
Se trata de imaginación, el talento que más apreciamos. | TED | هي تدور حول الخيال، الموهبة التي دائماً ما نثني عليها. |
el talento te llevará mucho más lejos que tus 15 minutos de fama. | TED | ستحلق بك الموهبة أبعد مما تفعله شهرة تستمر 15 دقيقة. |
¿Quién quiere ser ilógico? el talento provendría de uno de estos campos | TED | من يريد أن يكون غير منطقي؟ ستختفي الموهبة من كلا من هذه المجالات، |
Claro, se meten por la fuerza en un cerebro humano y usan el talento psíquico latente para establecer vínculos. | Open Subtitles | حسنا، إذا لقد أقحمتم نفسكم غصبا داخل عقل بشري و استعملتم المواهب النفسية الكامنة لتتمسكوا بهم |
¿Crees que hay algo de verdad en que el talento musical se hereda? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن هناك بعض المواهب الموسيقية حقيقةً يتم توريثها ؟ |
Todo el talento, el ímpetu y la creatividad palestinos debían utilizarse plenamente con ese fin. | UN | ويجب لهذا الغرض أن يستفاد على نحو كامل من الثروة المتمثلة في المواهب الفلسطينية والزخم واﻹبداع الفلسطينيين. |
el talento de la creación reemplaza a las estrategias de la destrucción. | UN | واليوم تحل موهبة الابداع محل استراتيجيات التدمير. |
Más importante aún, estamos promoviendo un modelo en el que el talento humano jordano constituye la verdadera medida de la riqueza de nuestro país. | UN | وأهم من كل شيء أننا نتولى الريادة في إعداد نموذج تكون موهبة الإنسان الأردني فيه المقياس الحقيقي لثروة بلادنا. |
La labor pendiente en el Afganistán necesita el talento de todo el pueblo, hombres y mujeres juntos. | UN | فالمهمة التي تنتظر أفغانستان تتطلب مواهب كل الناس، رجالا ونساء جنبا إلى جنب. |
Una mejor educación hace que surjan el talento y el potencial de los ciudadanos y contribuye a la prosperidad de todos. | UN | والتعليم الأفضل يطلق مواهب المواطنين وإمكانياتهم ويضيف إلى ازدهارنا جميعا. |
Es vínculo entre el ámbito educativo, por un lado, y el social y productivo por el otro, para el desarrollo de la creatividad y el talento de las familias y sus miembros. | UN | وتتيح الثقافة أداة للربط بين التثقيف من جهة والمجتمع والعمل من جهة أخرى، بغرض تطوير إبداع ومواهب اﻷسر وأفرادها. |
Eres un buen violinista, Carlos, pero no beneficia nada desperdiciar el talento. | Open Subtitles | أنت عازف كمان ممتاز يا كارلوس ولكن ليس جامحاً أن تضيع موهبتك |
Tenemos confianza en la fuerza, el talento y la diligencia de nuestro pueblo. Ello nos permite hablar y actuar de manera honesta y responsable en el escenario internacional, sin tener que obedecer los deseos de los poderosos. | UN | وكلنا ثقة في قوة شعبنا ومواهبه واجتهاده، وهذا ما يسمح لنا بأن نتكلم ونعمل على الساحة الدولية بأسلوب صادق وقائم على المبدأ، بصرف النظر عن رغبات الأقوياء. |
¿Quién tendría el entorno cultural vulgar y el talento callejero crudo y furioso para hacer algo como esto? | Open Subtitles | الذين سوف تمتلك الخلفية الثقافية المبتذلة والخام، والغضب، والمواهب الشارع أن تفعل شيئا مثل هذا؟ |
Alemania quiere promover el talento comenzando por la educación primaria. | UN | وتود ألمانيا أن تنهض بالمواهب ابتداء من التعليم الابتدائي. |
Es agotador extraer el talento de la gente sin talento. | Open Subtitles | إنه امر مرهق امتصاص الموهبة من الاشخاص غير الموهوبين |
Igualmente desearía rendir homenaje a su predecesor, el Embajador de México, por el talento, la tenacidad y la valentía con que dirigió nuestros debates. | UN | وأود أيضاً أن أثني على سلفكم، سفير المكسيك، للموهبة والمثابرة والشجاعة التي أدار بها مداولاتنا. |
No se paga por horas. Se paga el talento. | Open Subtitles | أعرف بأنها ليست تحفة فنية، ولكن يجب أن تدفع أجر موهبتي. |
Creo no solo que tengas estómago para este trabajo, tienes el talento. | Open Subtitles | أظنّك لستَ فقط تمتلك الجرأة لهذا العمل، بل وتتحلّى بالموهبة. |
Toda mi vida mi padre habló sobre el talento desperdiciado. | Open Subtitles | الموهبه الضائعه كان هذا ما حدثني عليه ابي طوال حياتي |
Circus construyo una palabra para describir... el talento y su alegre banda con la cual el viaja. | Open Subtitles | السيرك كلمة محدود جدًا لنصف بها الفرقة الموهوبة التي نسافر معها. |