"el tercer informe de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التقرير الثالث
        
    • التقرير الثالث الذي
        
    • إلى التقرير الثالث
        
    • التقرير الثالث المقدم من
        
    • تقريرها الثالث
        
    • الثالث الصادر
        
    • التقرير القطري الثالث
        
    • التقرير الثالث من
        
    • هذا التقرير الثالث
        
    Antes de continuar con el debate general, la Asamblea examinará el tercer informe de la Mesa. UN وستنظر الجمعية، قبل مواصلة المناقشة العامة، في التقرير الثالث للمكتب.
    Este informe fue expresamente mencionado en el tercer informe de la República Eslovaca, al que se añadió como anexo. UN كذلك ورد ذكر هذا التقرير صراحة، في التقرير الثالث لجمهورية سلوفاكيا الذي أرفق به.
    El Grupo de Estudio también examinó el tercer informe de su Presidente sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior de los Estados al margen de los procedimientos judiciales y cuasijudiciales. UN ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية.
    El Presidente interino (habla en inglés): Quiero señalar a la atención de los representantes el tercer informe de la Mesa de la Asamblea General, documento A/57/250/Add.2. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى التقرير الثالث للمكتب، الوثيقة A/57/250/Add.2.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el tercer informe de Rumania, que figura adjunto, presentado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN وقد تلقَّت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المقدم من رومانيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Como se indicó en el tercer informe de Singapur, en 2004 hubo dos casos probados de prostitución forzosa. UN كما ذكرت سنغافورة في تقريرها الثالث فقد وقعت في عام 2004 حالتان ثابتتان من حالات البغاء بالإكراه.
    Habiendo examinado el tercer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que en él figura, UN »وقد نظرت في التقرير الثالث للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Antes de aprobar el programa, el Comité estuvo de acuerdo en la propuesta de su Mesa de examinar el tercer informe de Italia, recibido poco tiempo antes, sobre la base exclusivamente de un texto en inglés, aunque indicó que lo haría con carácter excepcional. UN وقبل إقرار جدول اﻷعمال، وافقت اللجنة على اقتراح مكتبها بالنظر في التقرير الثالث ﻹيطاليا الذي لم يرد إلا مؤخرا على أساس نص اللغة اﻹنكليزية فقط، مشيرة إلى أنها تفعل ذلك على أساس استثنائي.
    Habiendo examinado el tercer informe de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000A/48/8/Add.1. UN وقد نظرت في التقرير الثالث للجنة المستوطنات البشرية عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠)٨(،
    La semana pasada, se distribuyó a los Estados partes en la Convención sobre las Armas Químicas el tercer informe de la Misión de Determinación de los Hechos de la OPAQ en la República Árabe Siria. UN وتم في الأسبوع الماضي توزيع التقرير الثالث الذي أعدته بعثة تقصي الحقائق التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية على الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    40. el tercer informe de esta Relatoría Especial sobre distribución de ingresos y derechos humanos debería centrarse en la relación entre estos procesos y la pobreza. UN ٠٤- يجب أن يركز التقرير الثالث الذي سيقدمه المقرر الخاص بشأن توزيع الدخل وحقوق اﻹنسان، على العلاقة بين تلك العمليات والفقر.
    330. Véanse el tercer informe de seguimiento de Finlandia sobre el programa de la OMS “Salud para todos en el año 2000” y sus apéndices. UN 420- يراجع التقرير الثالث الذي أعدته فنلندا متابعة لبرنامج منظمة الصحة العالمية " الصحة للجميع بحلول عام 2000 " والتذييلات الواردة فيه.
    E Presidente (habla en inglés): En primer lugar, deseo señalar a la atención de los miembros el tercer informe de la Mesa, que figura en el documento A/62/250/Add.2. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن ألفت نظر الممثلين إلى التقرير الثالث للمكتب، والوارد في الوثيقة A/62/250/Add.2.
    El Presidente (habla en francés): Deseo señalar a la atención de los representantes el tercer informe de la Mesa, contenido en el documento A/65/250/Add.2. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى التقرير الثالث للمكتب، الوارد في الوثيقة A/65/250/Add.2.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tras esta decisión tan importante que acaba de tomar la Asamblea, señalo ahora a la atención de los representantes el tercer informe de la Mesa, en relación con tres solicitudes hechas por el Secretario General para la inclusión de temas adicionales en el programa de la Asamblea. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عقب المقرر المهم جدا الذي اتخذته الجمعية العامة توا، استرعي اﻵن انتباه الممثلين إلى التقرير الثالث للمكتب المتعلق بثلاثة طلبات تقدم بها اﻷمين العام من أجل إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el tercer informe de Túnez, que se adjunta, presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المقدم من تونس عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    2. el tercer informe de la República Federal de Alemania fue presentado en 1996. UN 2- وقد قدمت جمهورية ألمانيا الاتحادية تقريرها الثالث في عام 1996.
    Las investigaciones científicas, incluido el tercer informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos, publicado en 2001, nos han dado aún mayores razones para estar preocupados. UN وقد وفّرت لنا التقارير العلمية والبحوث، بما فيها تقرير التقييم الثالث الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي صدر في عام 2001، سببا أقوى لشعورنا بقلق عميق.
    En el tercer informe de Filipinas se incluyeron los siguientes proyectos de ley contra el terrorismo: UN فيما يلي مشاريع القوانين المقترحة في ميدان مكافحة الإرهاب والتي تضمنها التقرير القطري الثالث للفلـبـين:
    el tercer informe de la serie Perspectiva Mundial sobre la Diversidad Biológica (GBO-3) demuestra que el mundo no ha cumplido su objetivo de lograr una reducción significativa del ritmo de pérdida de biodiversidad para el año 2010. UN 47- يؤكد التقرير الثالث من سلسلة توقعات التنوع البيولوجي في العالم أن العالم أخفق في بلوغ هدفه في تحقيق انخفاض ملموس في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el tercer informe de la fuerza multinacional en Haití, que se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 de su resolución 940 (1994). UN أتشرف بأن أنقل اليكم طي هذا التقرير الثالث للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، المقدم الى مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ١٣ من قرار المجلس ٩٤٠ )١٩٩٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more