"el terrorismo no es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإرهاب ليس
        
    • الإرهاب ليست
        
    • والإرهاب ليس
        
    • الإرهاب تتسم بعدم
        
    • فالإرهاب ليس
        
    el terrorismo no es un arma de una región, una cultura, una religión o un grupo socioeconómico determinado. UN الإرهاب ليس سلاح منطقة أو ثقافة بعينها، أو دين بعينه، أو جماعة اجتماعية اقتصادية بذاتها.
    El brutal atentado es un recordatorio de que el terrorismo no es una cuestión teórica sino un peligro real y permanente. UN وكان هذا الهجوم الوحشي بمثابة تذكرة بأن الإرهاب ليس مسألة نظرية ولكنه خطر حقيقي ومستمر.
    el terrorismo no es una guerra convencional: no puede haber tratado ni pactos con los terroristas. UN إن الإرهاب ليس حربا تقليدية: ولا يمكن أن تكون هناك معاهدات ولا مواثيق مع الإرهابيين.
    Por lo tanto, permítaseme dejar muy claro que la lucha contra el terrorismo no es, y no debe convertirse, en una lucha contra un grupo religioso o étnico. UN ومن ثم فاسمحوا لي بأن أوضح تماما أن المعركة مع الإرهاب ليست معركة مع أي فئة دينية أو عرقية ولا يجب أن تصبح كذلك.
    La lucha contra el terrorismo no es, desde luego, una tarea unidimensional. UN وغني عن القول إن مكافحة الإرهاب ليست من المهام أحادية البعد.
    el terrorismo no es producto de ninguna religión o ideología en particular, ni se dirige únicamente contra determinados países o personas. UN والإرهاب ليس نتاج دين بعينه أو إيديولوجية بعينها، كما أنه ليس موجها إلى بلدان معينة دون غيرها أو شعب معين دون سواه.
    el terrorismo no es ni puede ser una táctica de negociación. UN الإرهاب ليس من أساليب التفاوض ولا يمكن أن يكون كذلك.
    Burkina Faso considera que el terrorismo no es invencible y que se le puede combatir eficazmente, siempre que se hable con una sola voz y se actúe en forma conjunta. UN غير أن الإرهاب ليس بأمر لا يمكن قهره ويمكن محاربته محاربة فعالة عن طريق توافق الآراء وتضافر الجهود.
    La experiencia ha demostrado que el terrorismo no es privativo de una sola cultura ni una sola tradición religiosa. UN وتدل الخبرة على أن الإرهاب ليس حكراً لثقافة أو عقيدة دينية.
    Con todo, el terrorismo no es sino una de las amenazas para la seguridad y el bienestar a largo plazo de la comunidad internacional. UN غير أن الإرهاب ليس سوى أحد المخاطر التي تهدد أمن المجتمع الدولي ورفاهه في الأجل الطويل.
    Subrayan que el terrorismo no es privativo de una religión, una etnia, una nacionalidad o una región geográfica en particular. UN تشدد على أن الإرهاب ليس له دين معين أو جنس أو جنسية أو منطقة جغرافية محددة.
    el terrorismo no es solamente el problema de unos pocos países; es una amenaza a la paz y la estabilidad del mundo. UN إن الإرهاب ليس مشكلة بلدان قليلة فقط، بل هو تهديد للسلام والأمن العالميين.
    Para Israel y, por desgracia, para un número cada vez mayor de Estados, el terrorismo no es una idea abstracta. UN وبالنسبة لإسرائيل وعدد متزايد من الدول، للأسف، فإن الإرهاب ليس فكرة مجردة.
    No obstante, el terrorismo no es un fenómeno peculiar de un país o una región determinados. UN ومع ذلك، فإن الإرهاب ليس ظاهرة خاصة ببلد معين أو منطقة معينة.
    El proyecto propuesto por la India es un excelente instrumento para luchar contra el crimen; sin embargo, el terrorismo no es un crimen ordinario, y la ausencia de definición es una omisión importante. UN وهو يرى أن المشروع المقدم من الهند صك ممتاز لمحاربة الجريمة؛ إلا أن الإرهاب ليس بالجريمة العادية، وخلو ذلك المشروع من تعريف إغفال بارز فيه.
    el terrorismo no es un desastre natural. Es el producto de la mente de ciertos humanos que, aparte de subestimarse a sí mismos, no tienen futuro porque carecen de principios. UN الإرهاب ليس كارثة طبيعية: إنه نتيجة أفكار نمت في أذهان أشخاص معينين، لا يفتقرون إلى خصال الاعتداد بالنفس فحسب، بل ليس لهم مستقبل لأنهم يفتقرون إلى المبادئ أيضا.
    Sin lugar a dudas, nuestra guerra contra el terrorismo no es una guerra religiosa ni un enfrentamiento entre civilizaciones ni entre naciones. UN فحربنا على الإرهاب ليست حربا دينية ويجب ألا تؤدي إلى صراع بين حضارة وأخرى أو بين أمة وأمة.
    La lucha contra el terrorismo no es competencia exclusiva del Consejo de Seguridad. UN ومكافحة الإرهاب ليست حكرا على المجلس وحده.
    No obstante, la lucha contra el terrorismo no es un comodín que legitime automáticamente toda injerencia en el derecho a la intimidad. UN بيد أن مكافحة الإرهاب ليست الحجة التي تضفي الشرعية بشكل تلقائي على أي تدخل في الحق في الخصوصية.
    el terrorismo no es exclusivo de una determinada región, pueblo o religión, sino que ha infestado a la comunidad internacional como las pulgas infestan el cuerpo de un animal. UN والإرهاب ليس قصرا على إقليم أو شعب أو دين بعينه؛ فقد ابتلى الكيان الدولي كما تبتلي البراغيث بدن الحيوان.
    La Comisión Consultiva opina que el tratamiento de la financiación de las actividades del Comité contra el terrorismo no es coherente y pide que la situación se regularice. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن معالجة تمويل أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب تتسم بعدم التساوق، وتطلب اللجنة تنظيم هذا التمويل.
    el terrorismo no es una especie de pecado original. UN فالإرهاب ليس نوعاً من الإثم المتأصل في البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more