"el tipo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوع العمل
        
    • ونوع العمل
        
    • النوع من العمل
        
    • لنوع العمل
        
    • بنوع العمل
        
    • طبيعة المهنة
        
    • وطبيعة العمل
        
    Este trabajo, lo que acabamos de hacer, salvar vidas estadounidenses, es el tipo de trabajo para el que estoy hecho, Fi. Open Subtitles لذا دعني اكون صريحا معك هذا العمل الذي فعلناه انقاذ حياة امريكيين هذا نوع العمل الذي صنعت له
    No sólo tiene importancia el origen nacional para determinar la experiencia de los migrantes, sino también el tipo de trabajo que realicen. UN وبلد المنشأ ليس وحده العامل الهام في تحديد تجربة المهاجر، فهناك أيضا نوع العمل الذي يؤديه.
    Los permisos que especificarán el tipo de trabajo o el cargo que se ocupa serán expedidos por un período de tiempo específico para una persona concreta que trabajará para un empleador preciso. UN ويكون تصريح العمل لفترة معينة ولشخص معين وللعمل لدى رب عمل معين مع تحديد نوع العمل أو المركز الذي سيشغله هذا الشخص.
    En esos objetivos influyen los siguientes factores: el carácter de las actividades de la UNU y los recursos disponibles, la eficiencia institucional y el tipo de trabajo o el lugar en que se hará el trabajo. UN وتؤثر العوامل التالية على هذين الهدفين: طبيعة أنشطة الجامعة والموارد المتاحة؛ والكفاءة المؤسسية؛ ونوع العمل أو الموقع الذي يتعيﱠن أداء العمل فيه.
    Pero no es el tipo de trabajo que quiero de verdad. Open Subtitles لكني فقط لا احصل على ذلك النوع من العمل الذي أريده حقاً
    Era preciso señalar también que el tipo de trabajo que había que realizar al comienzo de una emergencia y en las etapas siguientes dependía de las competencias que aportaba el UNICEF. UN وذكرت أنه ينبغي أيضاً ملاحظة أن نوع العمل الذي يلزم القيام به في بداية أية حالة طوارئ وخلال المراحل التالية يتوقف على القدرات التي توفرها اليونيسيف.
    Tampoco explica Engineering Projects el tipo de trabajo que de hecho realizó. UN ولم تشرح هذه الأخيرة نوع العمل الذي تم الاضطلاع به فعلاً.
    Desde ese entonces se han producido cambios considerables en el tipo de trabajo y en la forma en que este trabajo se lleva a cabo en la Secretaría. UN وأُدخلت منذ ذلك التاريخ تغييرات هامة على نوع العمل وطريقة تأديته في الأمانة العامة.
    En tales casos, el trabajador tiene derecho a percibir los salarios razonables que suelen pagarse por el tipo de trabajo en cuestión. UN ففي مثل هذه الحالات، يحق للعامل أن يتلقى أجراً معقولاً يدفع عادة مقابل نوع العمل الذي يؤديه.
    Se requiere más información sobre el tipo de trabajo que realizan estos reclusos, si se trata de un trabajo obligatorio, cómo se comparan sus salarios con los salarios normales por el mismo trabajo y quién recibe el salario, cuando éste se paga. UN وأعربت عن ضرورة تلقي مزيد من المعلومات عن نوع العمل الذي يؤديه السجناء، وعما إذا كان العمل إلزاميا، وعن مقارنة أجر السجين بالأجور العادية لنفس نوع العمل، ومن يتسلم تلك الأجور، إن كانت تدفع أصلا.
    Se puso de manifiesto una variedad de proyectos y donantes para demostrar el tipo de trabajo que la UNCTAD había realizado sobre este tema. UN وتم إبراز مجال من المشاريع السابقة والأطراف المانحة لإيضاح نوع العمل الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا المجال.
    Por ejemplo, es posible que en algunos países la sociedad esté sumamente estratificada, lo cual en muchas comunidades dicta el tipo de trabajo que hace cada cual. UN فمثلاُ قد يكون للبلدان مجتمع مقسم بشدة إلى طبقات تفرض فيه مجتمعات محلية كثيرة نوع العمل الذي يؤديه الفرد.
    Los recién egresados luchan por encontrar el tipo de trabajo al que aspiraban al ingresar a la educación superior. UN ويُناضل خرّيجو الجامعات من أجل الحصول على نوع العمل الذي كانوا يتوقّعون الحصول عليه حين بدأوا دراساتهم العليا.
    Yo te creo, cariño, pero debes admitir que suena como el tipo de trabajo que sólo el Fantasma habría hecho. Open Subtitles إنني أصدقك.. عزيزي. لكن يجب أن تعترف أن هذا العمل يبدو مثل نوع العمل الذي كان يقوم به الشبح.
    Mayor, ¿es el tipo de trabajo que debo esperar de ahora en adelante? Open Subtitles ميجور ,هل هذا هو نوع العمل الذي ساقوم به من الان فصاعدا؟
    Pero ahora entiendo tu deseo por volver al trabajo. Pero no es el tipo de trabajo que todos estamos esperando. Open Subtitles وانا الآن افهم انك تواقه للعودة الى العمل ولكن ليس نوع العمل الذي نتوقعه جميعا
    Dado el volumen y el tipo de trabajo, el número idóneo de funcionarios que puede gestionar con eficacia cada auxiliar administrativo es de 100 como máximo. UN وبالنظر إلى حجم ونوع العمل المطلوب، فإن العدد الأقصى البالغ 100 موظف لكل مساعد إداري هو العدد الأمثل للموظفين الذي يمكن إدارته على نحو فعال.
    Me recordó por qué decidí hacer el tipo de trabajo que hago. Open Subtitles ذكرني لماذا اخترت للقيام بهذا النوع من العمل الذي أقوم به.
    ¿Con el tipo de trabajo que hacéis aquí? Open Subtitles نظراً لنوع العمل الذي تقومون به هنا ؟
    Los presos cobran entre 30 y 75 rufiyaa por día, según el tipo de trabajo. UN ويتقاضون أجراً يتراوح بين ٣٠ و٧٥ روفية يومياً رهناً بنوع العمل الذي يقومون به.
    Esos comités están facultados para determinar el salario de los trabajadores agrícolas sobre la base de la temporada y el tipo de trabajo. UN وهذه اللجان مخوَّلة تحديد الأجور للعمال الزراعيين على أساس المواسم وطبيعة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more