"el transporte de material" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل المواد
        
    • ونقل المواد
        
    • بنقل المواد
        
    • نقل مواد
        
    • لنقل المواد
        
    • نقل اللوازم
        
    • نقل للمواد
        
    • نقل العتاد
        
    Una vez más, reiteramos plenamente el comunicado de los Cancilleres del Grupo de Río sobre el transporte de material radiactivo y de desechos peligrosos. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    Las islas del Pacífico son especialmente vulnerables a los peligros que representa el transporte de material nuclear. UN إن جزر المحيط الهادئ عرضة بصورة خاصة لﻷخطاء الناجمة عن نقل المواد النووية.
    Es por esa razón que la CARICOM condena en los términos más enérgicos el transporte de material peligroso por las aguas territoriales de los países caribeños. UN لهذا السبب، تدين الجماعة الكاريبية بأشد لهجة نقل المواد الخطرة عبر المياه اﻹقليمية للبلدان الكاريبية.
    La Conferencia también abordó las preocupaciones de los Estados Partes acerca de la seguridad nuclear, la gestión de los desechos y el transporte de material nuclear, esto último de preocupación particular para los pequeños Estados insulares. UN وتطرق المؤتمر كذلك إلى اهتمامات الدول اﻷطراف فيما يتصل باﻷمان النووي، ومعالجة النفايات، ونقل المواد النووية، وهذه اﻷخيرة لها أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة.
    También contempla la existencia de protocolos relacionados con el transporte de material o sustancias infecciosas, la manipulación de muestras potencialmente infectantes y los accidentes o exposiciones a materiales y/o sustancias contaminantes. UN كما تعنى بإعداد البروتوكولات المتعلقة بنقل المواد المعدية ومناولة العينات التي يمكن أن تكون معدية والحوادث الناجمة عن المواد الملوثة أو التعرض لهذه المواد.
    Últimamente el Equipo de Asistencia Electoral participó activamente en el transporte de material de inscripción a las comunas. UN واشترك فريق المساعدة الانتخابية مؤخرا بصورة فعالة في نقل مواد التسجيل إلى مستوى الكوميون.
    Y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    Una actividad que sigue suscitando profunda preocupación es el transporte de material radiactivo en las aguas de nuestra región. UN وثمة واحدة من هذه النشاطات التي لا تزال تسبب قلقا عميقا لنا هي نقل المواد الإشعاعية بالبواخر عبر المياه في منطقتنا.
    Por eso mismo, promovemos la perspectiva de fomentar un debido equilibrio en la consideración de la cuestión de la seguridad en el transporte de material radiactivo. UN ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب في النظر في مسألة الأمن في نقل المواد المشعة.
    Además, hay que seguir trabajando en mecanismos de refuerzo de la seguridad en el transporte de material radioactivo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتواصل بذل الجهود من أجل تحقيق المزيد من الأمن في نقل المواد المشعة.
    :: Preparación de 10.818 mesas electorales, incluido el transporte de material electoral confidencial y de otra índole a las mesas electorales UN إعداد مواقع التصويت البالغ عددها 818 10 موقعا، بما في ذلك نقل المواد الانتخابية الحساسة وغير الحساسة إلى هذه المواقع
    También entraña el transporte de material neumático y la clasificación y separación del material. UN كما تتضمن هذه العملية نقل المواد بالهواء المضغوط، وتصنيف المواد وفصلها.
    El orador insta a Israel a seguir reduciendo las restricciones de circulación impuestas al personal del Organismo y a acelerar el transporte de material humanitario. UN وأكد أنه يتعين على إسرائيل أن تواصل تخفيف القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وأن تعجِّل في نقل المواد الإنسانية.
    Proyecto de texto en relación con el artículo IV sobre el transporte de material nuclear en el marco de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por los Estados Federados de Micronesia, Fiji, Irlanda, las Islas Salomón, Nauru, Nueva Zelandia y Turquía UN مقترح مقدم من أيرلندا، وتركيا، وجزر سليمان، وفيجي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، ونيوزيلندا بشأن المادة الرابعة: استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، صيغة مقترحة بشأن نقل المواد النووية
    El Gobierno de Irlanda piensa que las actividades de esa planta pueden contaminar el mar de Irlanda y señala los riesgos que entrañaría el transporte de material radiactivo hacia la planta y desde ésta. UN وتشعر حكومة أيرلندا بالقلق من أن يؤدي تشغيل المصنع إلى تلويث البحر الأيرلندي، وتؤكد على الأخطار المحتملة التي ينطوي عليها نقل المواد المشعة من المصنع وإليه.
    El apoyo prestado por el Organismo al proceso de las elecciones palestinas incluyó la asistencia con el registro de los votantes, el transporte de material de las elecciones y el uso de locales del Organismo para los comicios. UN ويتضمن الدعم الذي تقدمه الوكالة إلى العملية الانتخابية الفلسطينية المساعدة في تسجيل الناخبين، ونقل المواد المستعملة في الانتخابات واســتخدام أماكــن عمــل الوكالة كمقــار للتصويت.
    Con esas contribuciones ha de financiarse la producción y el transporte de material y equipo para las elecciones, la actualización de las listas y tarjetas de identificación de los votantes, las misiones de supervisión, la asistencia técnica y la observación de las elecciones. UN وتمول هذه التبرعات إنتاج ونقل المواد والمعدات الانتخابية، واستكمال القوائم الانتخابية وبطاقات الناخبين؛ فضلا عن مهام اﻹشراف والمساعدة التقنية ومراقبة الانتخابات.
    Queremos dar las gracias a esa delegación y al grupo que representa por su actitud constructiva, y asegurarles que hemos entendido sus inquietudes sobre el transporte de material radiactivo en las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aun cuando no consideremos que sean de la incumbencia de la Primera Comisión de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر مندوب بربادوس والمجموعة التي يمثلها على موقفهم البنّاء. ونؤكد لهم أننا نتفهم الشواغل التي أعربوا عنها فيما يتصل بنقل المواد المشعة في منطقة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كنا لا نزال نعتقد أن اللجنة الأولى ليست هي المكان المناسب لمناقشة تلك المسائل.
    " Se autoriza el transporte de material animal que contenga sustancias infecciosas (Nos. UN " يرخص بنقل المواد الحيوانية المحتوية على مواد معدية (أرقام الأمم المتحدة 2814
    La UNAMID promovió el censo y prestó un apoyo limitado con el transporte de material del censo por los tres estados de Darfur. UN وشجعت العملية المختلطة على إجراء التعداد، وقدمت دعما محدودا من خلال نقل مواد التعداد إلى جميع أنحاء ولايات دارفور الثلاث.
    iii) La inclusión, en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica, de disposiciones detalladas para el transporte de material radiactivo; UN ' ٣ ' إدراج أحكام مفصلة لنقل المواد المشعة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    En los días previos a las elecciones, el OOPS prestó asistencia en el transporte de material electoral, especialmente cabinas de votación, urnas y otros suministros desde la Ribera Occidental a la Faja de Gaza, y su distribución a los recintos electorales. UN وفي اﻷيام التي سبقت الانتخابات، أسهمت اﻷونروا في نقل اللوازم الانتخابية، بما فيها حُجيرات الانتخاب، وصناديق الاقتراع، وغيرها من التجهيزات، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة، ووزعتها على أقلام الاقتراع.
    La Conferencia afirma que redunda en interés de todos los Estados que el transporte de material radiactivo se realice de conformidad con las normas internacionales pertinentes sobre la seguridad funcional y física en la esfera nuclear y la protección del medio ambiente, sin perjuicio de las libertades, los derechos y las obligaciones de la delegación que se establecen en el derecho internacional. UN ويؤكد المؤتمر أنه من مصلحة جميع الدول أن يتم أي نقل للمواد المشعة، طبقا للمعايير الدولية ذات الصلة بالسلامة والأمن النوويين وبحماية البيئة، وذلك دون مساس بالحريات والحقوق والالتزامات التي ينص عليها القانون الدولي، فيما يتعلق بالملاحة.
    El Grupo estableció que el Himbol era uno de los barcos de la Eritrean Red Sea Corporation que solía utilizarse para el transporte de material militar. UN وتأكد للهيئة أن همبول هي إحدى السفن التابعة لشركة البحر الأحمر الإريترية، التي كثيرا ما يتم استخدامها في عمليات نقل العتاد الحربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more