"el transporte de mercaderías" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقل البضائع
        
    • بنقل البضائع
        
    • نقل السلع
        
    • ونقل البضائع
        
    • بالنقل الدولي للبضائع
        
    El Comité está abierto a todos los que participan en el transporte de mercaderías peligrosas o se ven afectados por él. UN وباب اللجنة مفتوح لكل من يهمه أمر نقل البضائع الخطرة وكل من يواجه المشاكل المتصلة بذلك.
    El Comité está abierto a todos los que se interesan en el transporte de mercaderías peligrosas o se ven afectados por él. UN وباب اللجنة مفتوح لكل من يهمه أمر نقل البضائع الخطرة وكل من يواجه المشاكل المتصلة بذلك.
    En Australia, el marco normativo para el transporte de mercaderías peligrosas está muy perfeccionado. UN ولدى استراليا نظام متطور من القواعد التي تحكم نقل البضائع الخطرة.
    La Comisión también hizo progresos en la elaboración de procedimientos de tránsito aduanero para el transporte de mercaderías por ferrocarril. UN كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية.
    La Comisión también hizo progresos en la elaboración de procedimientos de tránsito aduanero para el transporte de mercaderías por ferrocarril. UN كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية.
    Se han perdido mercados tradicionales, se han roto vínculos con asociados yugoslavos y ha quedado virtualmente paralizado el transporte de mercaderías por una de las principales vías fluviales de Europa, el Danubio. UN إذ فقدت أسواق تقليدية؛ وتبددت روابط اقتصادية مع شركاء يوغوسلافيين؛ وتوقف عمليا نقل السلع بواسطة مجرى من المجاري المائية الرئيسية في أوروبا هو نهر الدانوب.
    El Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y examinó las recomendaciones relativas al transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة.
    La Unión tomó la iniciativa de elaborar un catálogo para examinar a los conductores que trabajan en el transporte de mercaderías peligrosas a fin de armonizar esas pruebas. UN واتخذ الاتحاد مبادرة لوضع دليل لفحص السائقين العاملين في نقل البضائع الخطرة من أجل التنسيق بين عمليات الفحص هذه.
    - Equipar los vehículos según lo previsto en los requisitos para el transporte de mercaderías peligrosas; UN :: تجهيز وسيلة النقل وفقا للمواصفات المطبقة على نقل البضائع الخطرة؛
    Las normas que rigen el transporte en nuestro país, que figuran en el Código Australiano de Transporte de Mercaderías Peligrosas, se han tomado de las Recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas. UN وتنبثق شروط النقل المعمول بها لدينا، والوارد تفصيلها في المدونة الاسترالية للبضائع الخطرة، من توصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة.
    30. Convención sobre la responsabilidad civil por daños causados durante el transporte de mercaderías peligrosas por carreteras, ferrocarril y buques fluviales. UN اتفاقية بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية.
    Convención sobre la responsabilidad civil por daños causados durante el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y buques fluviales, de 1989 UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية لعام 1989
    Además, es de particular importancia la relación de la enmienda con las Recomendaciones Modelo de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. UN إضافة إلى ذلك، فإن علاقة التعديل بتوصيات الأمم المتحدة النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة والنظام المنسق العالمي لتوصيف المواد الكيميائية ووسمها تنطوي على أهمية خاصة.
    el transporte de mercaderías peligrosas en Noruega se rige por el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR) y por el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID), respectivamente. UN يُنظَّمُ نقل البضائع الخطرة في النرويج من خلال الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، على التوالي.
    Además, en esa forma se evita la incertidumbre sobre la naturaleza de las reglas sobre el transporte de mercaderías. UN وهذا ما يؤدي أيضا إلى تفادي الغموض بشأن طبيعة القواعد المتعلقة بنقل البضائع.
    Labor del Comité en relación con el transporte de mercaderías peligrosas UN أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    Reconociendo la creciente necesidad de la cooperación entre los órganos internacionales que intervienen en actividades relacionadas con el transporte de mercaderías peligrosas y los que se ocupan de otros aspectos de la seguridad contra los riesgos que entrañan los productos químicos, UN وإذ يدرك الحاجة المتزايدة إلى قيام تعاون بين الهيئات الدولية التي تضطلع بأنشطة لها صلة بنقل البضائع الخطرة والهيئات الدولية العاملة في مجالات تتعلق بالجوانب اﻷخرى لﻷمان الكيميائي،
    Durante más de 10 años, las Recomendaciones elaboradas por el Comité han constituido la base técnica de la legislación australiana sobre el transporte de mercaderías peligrosas. UN فقد شكلت هذه التوصيات التي أعدتها اللجنة اﻵنفة الذكر، اﻷساس التقني للشروط والتشريعات الاسترالية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة لما يربو على عشر سنوات.
    Subcomité de Expertos en el transporte de mercaderías Peligrosas [resoluciones 1989/104 y 1999/65 del Consejo Económico y Social] UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/104 و 1999/65]
    Subcomité de Expertos en el transporte de mercaderías Peligrosas [resoluciones del Consejo Económico y Social 1989/104 y 1999/65] UN لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/104 و 1999/65]
    Demoradas: iv) recomendaciones sobre el transporte de mercaderías peligrosas; vi) disposiciones europeas sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por vías de navegación interior; UN وتم تأخير: ' ٤ ' توصيات بشأن نقل السلع الخطرة؛ ' ٦ ' اﻷحكام اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق المائية الداخلية؛
    La movilidad de las personas y el transporte de mercaderías se remontan a los más antiguos períodos de la historia humana. UN إن تنقل السكان ونقل البضائع يعود إلى بداية التاريخ الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more