el Tratado START II impone a ambos países reducciones drásticas de sus arsenales nucleares. | UN | وتستوجب معاهدة ستارت ٢ إجراء تخفيضات حادة في الترسانات النووية لكلا البلدين. |
Los Estados Unidos y Rusia deben reducir sus fuerzas más drásticamente de lo que convinieron en el Tratado START II, y abstenerse de aumentar en forma cualitativa o cuantitativa sus arsenales nucleares. | UN | وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع. |
Las Partes en el Tratado START II | UN | الدول اﻷطراف في معاهدة ستارت ٢ |
La firma del nuevo acuerdo para sustituir el Tratado START I será una medida importante. | UN | وسيكون توقيع الاتفاق الجديد الذي سيحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة هامة. |
Consideramos que el Tratado START I es una realización importante de desarme nuclear y aguardamos con gran interés la ratificación del Tratado START II por la Federación de Rusia y su pronta aplicación. | UN | وإنا نعتقد أن اتفاق ستارت ١ هو إنجاز هام في مجال نزع السلاح النووي ونتطلع إلى تصديق الاتحاد الروسي على اتفاق ستارت ٢ وبدء تنفيذه في موعد قريب. |
Bajo el Tratado START II en general seguirán rigiendo estas disposiciones. | UN | وبموجب معاهدة ستارت ٢، سيستمر عموما سريان هذه القواعد. |
el Tratado START I ha entrado en vigor y se está poniendo en práctica. | UN | إن معاهدة ستارت اﻷولى دخلت حيز النفاذ ويجري تنفيذها. |
el Tratado START II prevé la reducción de otras 3.000 cabezas por cada parte. | UN | وستحدد معاهدة ستارت ٢ هدفا لخفض ٠٠٠ ٣ رأس حربية أخرى من جانب كل طرف. |
Pero el Tratado START II todavía tiene que ser ratificado por la Federación de Rusia, lo que esperamos no tardará. | UN | ولكن اﻷمر لا يزال يتطلب أن يصدق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية، وهو ما نأمل أن يتم قريباً. |
el Tratado START II debe ser ratificado a comienzos de 1998 e iniciarse la negociación de un tratado START III y tratados sucesivos. | UN | فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها. |
Instamos a la Federación de Rusia y a los Estados Unidos a que den seguimiento a lo que anunciaron respecto de las deliberaciones sobre el Tratado START III. | UN | ونحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على متابعة ما أعلناه من قبل فيما يتعلق بإجراء مناقشات بشأن معاهدة ستارت 3. |
el Tratado START I constituye uno de los pilares del desarme. | UN | إن معاهدة ستارت الأولى هي ركن من أركان نزع السلاح. |
Es imperativo ahora lograr que el Tratado START II entre en vigor y se reanuden las conversaciones sobre el Tratado START III. | UN | وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة. |
Las reducciones sustanciales enunciadas en el Tratado START I serán alcanzadas a tiempo antes de que finalice el año. | UN | والتخفيضات الضخمة التي دُعي إليها في معاهدة ستارت الأولى يجري تحقيقها في الموعد المحدد قبل نهاية العام. |
Sin embargo, los Estados Unidos de América han renunciado a ratificar el Tratado START II y los acuerdos de Nueva York. | UN | بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية امتنعت عن التصديق على معاهدة ستارت الثانية وعلى مذكرات تفاهم نيويورك. |
En lo que se refiere a las armas estratégicas, el Tratado START redujo las ojivas estratégicas desplegadas por los Estados Unidos y Rusia de más de 10.000 a 6.000 por cada país para fines de 2001. | UN | بقدر ما يتعلق الأمر بالأسلحة الاستراتيجية، خفضت معاهدة ستارت الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة للولايات المتحدة والاتحاد الروسي من أكثر من 000 10 إلى 000 6 لدى كل منهما بنهاية عام 2001. |
Al adoptar dicha decisión, tuvimos en cuenta, entre otras cosas, el hecho de que en 2001 se habían alcanzado ya los niveles de reducción previstos en el Tratado START. | UN | وقد راعينا، في جملة أمور، عند اتخاذ هذا القرار، أن المستويات المنصوص عليها في معاهدة ستارت تحققت بالفعل في عام 2001. |
La Federación de Rusia ha reducido su armamento nuclear estratégico mucho antes del plazo previsto en el Tratado START. | UN | 63 - وقد أجرى الاتحاد الروسي تخفيضات في أسلحته النووية الاستراتيجية في وقت سابق بكثير للموعد المحدد في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
La Federación de Rusia ha reducido su armamento nuclear estratégico mucho antes del plazo previsto en el Tratado START. | UN | 63 - وقد أجرى الاتحاد الروسي تخفيضات في أسلحته النووية الاستراتيجية في وقت سابق بكثير للموعد المحدد في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Los Estados Partes participantes en la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que adoptaran todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. | UN | وحثت الدول اﻷطراف المشتركة في اللجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على اتخاذ كل الخطوات اللازمة ﻹقرار وتنفيذ اتفاق ستارت ٢ والاتفاقات والتعهدات المرتبطة بذلك في أقرب وقت ممكن. |
A finales de 1993 todos los Estados interesados habían ratificado el Tratado START I y el Protocolo de Lisboa. | UN | وبحلول نهاية عام ٩٩٣١، كانت جميع اﻷطراف المعنية قد صدقت على ستارت اﻷولى وبروتوكول لشبونة. |
Los Estados Unidos y Rusia han ratificado el Tratado START I y han firmado también el START II. Después de muchos años de negociaciones, se ha concertado finalmente la Convención sobre las armas químicas. | UN | لقد صدقت الولايات المتحدة وروسيا على ستارت ١ وستارت ٢. وبعد سنوات عديدة من المفاوضات. أبرمت أخيرا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |