"el tribunal de primera instancia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الابتدائية في
        
    • محكمة الدرجة الأولى في
        
    • محكمة أول درجة في
        
    • محكمة الصلح في
        
    • المحكمة الابتدائية التابعة
        
    • أصدرت محكمة العدل العليا في
        
    • إلى مقر المحكمة الابتدائية
        
    • قضت المحكمة الابتدائية للجماعة
        
    • محكمة محافظة
        
    • في المحكمة العليا في
        
    • في المحكمة الجزئية في
        
    • بمحكمة الدرجة الأولى ببورتو
        
    • أعلنت المحكمة الابتدائية
        
    Curso práctico en el Tribunal de Primera Instancia de Havre en 1982 UN دورة تدريبية في المحكمة الابتدائية في لو هافر، عام ١٩٨٢
    Juez y Fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت
    Cuando se negó a ello, los autores iniciaron un procedimiento sumario en el Tribunal de Primera Instancia de Aruba. UN وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا.
    El vendedor entabló una acción ante el Tribunal de Primera Instancia de Ginebra. UN فقدم البائع دعوى قضائية أمام محكمة الدرجة الأولى في جنيف.
    En cambio, el Tribunal de Primera Instancia de Katerini y el Tribunal de Apelaciones de Salónica dictaminaron que la Iglesia Evangélica carecía de toda personalidad jurídica. UN وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية.
    El 21 de diciembre de 1995 la autora se declaró culpable de esos delitos ante el Tribunal de Primera Instancia de Drammen, por lo que fue condenada. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقرت بارتكابها هذه الجرائم أمام محكمة الصلح في درامين ومن ثم أدينت.
    Cuando se negó a ello, los autores iniciaron un procedimiento sumario en el Tribunal de Primera Instancia de Aruba. UN وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا.
    1975-1985 Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Antananarivo. UN نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في أنتاناناريفو، مدغشقر.
    1967-1971 Primer suplente del Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Tamatave. UN وكيل نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في تاماتاف، مدغشقر.
    La Fiscalía ante el Tribunal de Primera Instancia de Puerto Príncipe ha adoptado medidas para prohibir que los menores de edad frecuenten discotecas nocturnas y lugares considerados moralmente dañinos. UN فاتخذت النيابة العامة لدى المحكمة الابتدائية في بور أو برنس تدابير من أجل منع القُصَّر من التردد على النوادي الليلية والأماكن التي تُعتبر رديئة أخلاقياً.
    el Tribunal de Primera Instancia de Uagadugú concedió la ejecución del laudo arbitral en Burkina Faso. UN وقرَّرت المحكمة الابتدائية في واغادوغو إنفاذ قرار التحكيم في بوركينا فاسو.
    En el presente caso, el Tribunal de Primera Instancia de Uagadugú llegó a la conclusión de que el laudo arbitral no era contrario a ningún principio fundamental del derecho. UN وفي هذه القضية، خَلُصت المحكمة الابتدائية في واغادوغو إلى أن قرار التحكيم لا يتعارض مع مبدأ أساسي في القانون.
    1968-1969: Juez adjunta en el Tribunal de Primera Instancia de Oslo. UN ١٩٦٨-١٩٦٩: قاضية مساعدة في المحكمة الابتدائية في أوسلو.
    De diciembre de 1992 a enero de 1993: Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Bangui UN من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣: مدعي عام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في بانغي
    Juez de menores en el Tribunal de Primera Instancia de Toamasina (Madagascar), de 1991 a 1997 UN قاضية الأطفال لدى محكمة الدرجة الأولى في تواماسينا - مدغشقر، من عام 1991 إلى عام 1997
    el Tribunal de Primera Instancia de Numea, al que cada uno de los autores recurrió contra la denegación de inscripción por la Comisión, confirmó esa decisión. UN ولمّا رفع كل من أصحاب البلاغ دعوى أمام المحكمة ضد رفض اللجنة تسجيله، أكدت محكمة الدرجة الأولى في نوميا ذلك القرار(3).
    El Gobierno de Italia respondió que se había abierto una investigación judicial y que el caso se tramitaba en el Tribunal de Primera Instancia de Savona. UN وردﱠت الحكومة الايطالية بأنه تم إجراء تحقيق في هذه الحالة وأن القضية معروضة على محكمة أول درجة في سافونا.
    El 21 de diciembre de 1995 la autora se declaró culpable de esos delitos ante el Tribunal de Primera Instancia de Drammen, por lo que fue condenada. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقرت بارتكابها هذه الجرائم أمام محكمة الصلح في درامين ومن ثم أدينت.
    14. En su respuesta, el Gobierno declaró que las 11 personas fueron puestas en prisión preventiva en el marco del procesamiento iniciado contra ellas por el Tribunal de Primera Instancia de Yaundé - Centro administrativo. UN 14- وقالت الحكومة في ردها إن الأشخاص الأحد عشر المذكورين احُتجزوا في الحبس الاحتياطي في إطار الإجراءات القضائية التي اتخذتها ضدهم المحكمة الابتدائية التابعة لمركز ياوندي الإداري.
    El 22 de noviembre de 2002, el Tribunal de Primera Instancia de Mfoundi declaró al autor culpable de complicidad en malversación de fondos y lo condenó a una pena de diez años de prisión sin suspensión condicional, así como al pago de una indemnización por daños y perjuicios. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أصدرت محكمة العدل العليا في موفوندي حكمها وأدانت صاحب البلاغ بتهمة التواطؤ في الاختلاس وحكمت عليه بالسجن لمدة عشر سنوات وبدفع تعويض.
    Esta doble contradicción de los hechos denunciados por la propia autora elimina todo vínculo de causalidad entre los daños que alega y su paso por el Tribunal de Primera Instancia de Túnez. UN ومن شأن هذا التناقض المزدوج في الوقائع التي نقلتها صاحبة الشكوى ذاتها أن يسقط أي صلة سببية بين الأضرار التي تزعمها وزيارتها إلى مقر المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    En 2007, el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas (que ahora se conoce como Tribunal General) resolvió anular el registro de paraquat en la UE, que databa de 2003. UN وفي عام 2007، قضت المحكمة الابتدائية للجماعة الأوروبية (المعروفة بالمحكمة العامة) بإلغاء تسجيل الاتحاد الأوروبي للباراكات لعام 2003.
    el Tribunal de Primera Instancia de Helsinki sentenció al infractor a pagar multas por cometer actos de vandalismo y a indemnizar a la Embajada por los daños causados. UN وحكمت محكمة محافظة هلسنكي على الفاعل بدفع غرامات عن التخريب المتعمد وبدفع تعويض عن الأضرار التي أصابت السفارة.
    8 de septiembre de 1987 Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Senlis (60) UN 8 أيلول/سبتمبر 1987: المدعي العام للجمهورية في المحكمة العليا في سينليس (60)
    1. El 20 de marzo, el Tribunal de Primera Instancia de Mostar occidental procedió a incoar un procedimiento sumario contra cinco agentes de policía acusados de malos tratos en el desempeño de una función pública en relación con los acontecimientos del 10 de febrero. UN ١ - في ٢٠ آذار/مارس، جرت محاكمة خمسة من رجال الشرطة بإجراءات موجزة في المحكمة الجزئية في غرب موستار بتهمة سوء المعاملة من جانب مسؤول حكومي فيما يتصل بأحداث ١٠ شباط/فبراير.
    1990-1995 Primera fiscal suplente en el Tribunal de Primera Instancia de PortoNovo. UN 1990-1995: محامي ادعاء أول بمحكمة الدرجة الأولى ببورتو - نوفو.
    Obtuvo la libertad condicional el 2 de abril de 2013 y el 30 de abril de ese año el Tribunal de Primera Instancia de Bamako declaró la nulidad del procedimiento. UN وفي 30 نيسان/ أبريل 2013، أعلنت المحكمة الابتدائية في باماكو " بطلان " الإجراءات ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more