Aunque el Tribunal Popular de Segunda Instancia de la ciudad de Linyi invalidó ese veredicto, el Sr. Chen no ha sido puesto en libertad. | UN | ورغم أن محكمة الشعب الوسطى بمدينة لينيي نقضت الحكم عند الطعن فيه، لم يُفرج عن السيد تشين منذ ذلك الحين. |
Fue posteriormente condenado a una pena de prisión por el Tribunal Popular de la ciudad de Kulyab; | UN | وفي فترة لاحقة، حكمت عليه محكمة الشعب في بلدة قُلياب بالسﱠجن؛ |
Fue posteriormente condenado a una pena de prisión por el Tribunal Popular de Kulyab; | UN | وفي فترة لاحقة، حكمت عليه محكمة الشعب في قُلياب بالسﱠجن؛ |
El Gobierno indicó también que el Tribunal Popular intermedio de la prefectura de Shannan lo había condenado a cuatro años de prisión por actividades separatistas. | UN | وذكرت الحكومة أن المحكمة الشعبية المتوسطة لمحافظة شانان حكمت عليه بالسجن لمدة أربع سنوات لممارسته أنشطة انفصالية. |
Presidió el Tribunal Popular para juzgar la violencia contra la mujer celebrado durante la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena. | UN | وترأس المحكمة الشعبية الخاصة بالعنف ضد المرأة بمناسبة مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان. |
Fue posteriormente condenado a una pena de prisión por el Tribunal Popular de Kulyab; | UN | وفي فترة لاحقة، حكمت عليه محكمة الشعب في قُلياب بالسﱠجن؛ |
Este seminario fue organizado en estrecha cooperación con el Tribunal Popular Supremo de la República Popular de China. | UN | نظمت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون الوثيق مع محكمة الشعب العليا لجمهورية الصين الشعبية. |
91. Es posible un recurso ante el Tribunal Popular que decide según la Ley de procedimiento administrativo adoptada en 1990. | UN | ١٩- ويمكن الطعن أمام محكمة الشعب التي تحكم طبقا لقانون اﻹجراء اﻹداري الذي اعتُمد في عام ٠٩٩١. |
el Tribunal Popular de Minh Hai lo habría condenado a cadena perpetua en 1979, acusado de intentar derrocar al gobierno revolucionario. | UN | ويزعم أن محكمة الشعب بمينه هاي حكمت عليه بالسجن المؤبد في عام ٩٧٩١ ﻷنه كان ينوي قلب نظام الحكومة الثورية. |
el Tribunal Popular de la provincia de Phu Khanh lo habría condenado nuevamente a cadena perpetua en 1986 por una tentativa de evasión. | UN | ويقال إن محكمة الشعب ﻹقليم فو كانه حكمت عليه مرة أخرى بالسجن المؤبد في عام ٦٨٩١ ﻷنه حاول الفرار. |
No alcanzándose tal acuerdo, el Tribunal Popular resolveráón sobre la base del principio de que debe considerarse más favorablemente al cónyuge que no ha incurrido en falta. | UN | وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما على أساس مبدأ تفضيل الطرف غير المذنب. |
Deben organizarse disposiciones concretas entre los cónyuges mediante consultas; si no llegan a un acuerdo, el Tribunal Popular debe dictar una decisión. | UN | ويقوم الطرفان بإجراء ترتيبات محددة من خلال التشاور؛ وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما في ذلك الشأن. |
Li apeló contra la sentencia, y el Tribunal Popular Intermedio confirmó la sentencia inicial. | UN | واستأنفت لي الحكم وأيدت محكمة الشعب المتوسطة الحكم الأصلي. |
Las mujeres pueden obtener servicios de mediación a nivel de aldea en casos de infracción de sus derechos o presentar una queja ante el Tribunal Popular. | UN | ومضت تقول إنه يمكن للمرأة أن تبحث عن وساطة على صعيد القرية في حالات انتهاك حقوقها، أو أن تتقدم بشكوى إلى محكمة الشعب. |
En el Tribunal Popular Supremo hay aproximadamente 100 juezas. | UN | ولدى المحكمة الشعبية العليا ما مجموعه حوالي 100 قاضية. |
el Tribunal Popular intermedio de Huanggang vio la causa, rechazó el recurso y confirmó la sentencia original. | UN | واستمعت المحكمة الشعبية الوسطى في هوانغانغ إلى القضية ورفضت الطعن وأكدت الحكم الأول. |
el Tribunal Popular Supremo del Municipio de Beijing, como tribunal de segunda instancia, sustanció el recurso en público. | UN | وقد نظرت في الطعن المحكمة الشعبية العليا في بلدية بيجين، باعتبارها محكمة الدرجة الثانية، في جلسة مفتوحة. |
el Tribunal Popular del distrito de Cam Le se negó a autorizar al bufete a representar a las familias. | UN | ورفضت المحكمة الشعبية لمقاطعة كاو لو منح الإذن لمكتب المحاماة لتمثيل الأسر. |
Como se mencionó anteriormente, el Tribunal Popular Superior de la provincia de Jiangsu confirmó la condena y la pena. | UN | وعلى النحو المشار إليه أعلاه، فقد أيدت المحكمة الشعبية العليا لمقاطعة جيانغسو إدانته والحكم عليه. |
iii) el Tribunal Popular Supremo. | UN | `٣` النيابة الشعبية العليا. |
28. El sistema de los órganos judiciales se compone del Tribunal Central, el tribunal de la provincia (o municipio dependiente directamente de la autoridad central), el Tribunal Popular y el tribunal especial. | UN | 28- وتتألف مجموعة الأجهزة القضائية من المحكمة المركزية ومحكمة المقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمحكمة الشعبية والمحكمة الخاصة. |
1988-1990 Juez de instrucción en el Tribunal Popular de Distrito de Bohicon. | UN | 1988-1990: قاضي تحقيق بمحكمة الشعب بمقاطعة بوهيكون. |
La Asamblea Nacional también envía delegaciones para hacer controles de los organismos judiciales centrales y locales de todo el país, especialmente por lo que se refiere a las actividades de los órganos de investigación, la Fiscalía Popular Suprema, el Tribunal Popular Supremo y los organismos judiciales locales. | UN | كما ترسل الجمعية الوطنية وفوداً لمراقبة الهيئات القضائية على المستويين المركزي والمحلي، ولا سيما مراقبة أنشطة وكالات التحقيق، والنيابة الشعبية العليا، ومحكمة الشعب العليا والهيئات القضائية على المستوى المحلي. |
El representante señaló además que el Tribunal Popular tenía competencia para conocer de los recursos interpuestos contra las medidas y decisiones que menoscabaran la libertad y los derechos fundamentales de los ciudadanos y su competencia era diferente de la de los tribunales civiles, penales y administrativos. | UN | وأشار الممثل أيضا الى أن لمحكمة الشعب الصلاحية لسماع الطعون في التدابير أو القرارات التي تمس حرية المواطنين وحقوقهم اﻷساسية، وأن اختصاصها مختلف تماما عن اختصاص المحاكم المدنية والجنائية والادارية. |