"el unicef participó en" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاركت اليونيسيف في
        
    • وشاركت اليونيسيف في
        
    • اشتركت اليونيسيف في
        
    • وشاركت اليونيسيف مع
        
    el UNICEF participó en los debates celebrados por el Grupo a nivel bilateral y en las consultas organizadas en diferentes lugares. UN وقد شاركت اليونيسيف في مناقشات عقدها الفريق، على المستوى الثنائي وكجزء من المشاورات التي نظمت في مواقع مختلفة.
    el UNICEF participó en la sesión de información de 1997 para los coordinadores residentes que ocupaban este puesto por primera vez, que tuvo lugar en Nueva York. UN وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد.
    el UNICEF participó en la sesión de información de 1997 para los coordinadores residentes que ocupaban este puesto por primera vez, que tuvo lugar en Nueva York. UN وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد.
    el UNICEF participó en todas las reuniones. UN وشاركت اليونيسيف في جميع تلك الاجتماعات.
    Se creó una comisión parlamentaria para supervisar el proceso de adhesión, y el UNICEF participó en un proyecto nacional para traducir la Convención en un plan de acción. UN فقد أنشئت لجنة برلمانية لﻹشراف على عملية الانضمام، وشاركت اليونيسيف في مشروع وطني لترجمة الاتفاقية إلى خطة عمل.
    el UNICEF participó en una reunión de seguimiento celebrada en Oslo (Noruega) en abril de 1996 y ha sido designado como organismo principal del sistema de las Naciones Unidas en relación con dicha iniciativa. UN وقد اشتركت اليونيسيف في اجتماع متابعة عقد في أوسلو بالنرويج في نيسان/أبريل ١٩٩٦ وقد عُينت الوكالة الرائدة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المبادرة.
    el UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. UN وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة.
    el UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. UN وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة.
    el UNICEF participó en el Día de debate general del Comité de los Derechos del Niño y prestó apoyo para facilitar la asistencia de dos participantes indígenas. UN كما شاركت اليونيسيف في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل وقدمت الدعم اللازم لمشاركة شخصين من الشعوب الأصلية في ذلك اليوم.
    el UNICEF participó en la elaboración de los tres planes adscribiendo personal, financiando programas y supervisando la ejecución. UN وقد شاركت اليونيسيف في وضع الخطط الثلاث جميعها، من خلال انتداب الموظفين وتمويل البرامج، ورصد التنفيذ.
    Como resultado de las evaluaciones, el UNICEF participó en el renovación y rehabilitación de las escuelas que habían sufrido daños. UN ونتيجة لعمليات التقييم، شاركت اليونيسيف في إعادة تأثيث وإصلاح المدارس المتضررة.
    En 2007, el UNICEF participó en el apoyo a los procesos de aplicación del enfoque sectorial en 42 países, frente a 38 en 2005. UN ففي عام 2007، شاركت اليونيسيف في دعم عمليات وضع النهج القطاعية الشاملة في 42 بلدا، وقابل ذلك 38 بلدا في عام 2005.
    el UNICEF participó en actividades humanitarias y de recuperación después de crisis en 79 países en 2009 y en 98 países en 2010. UN شاركت اليونيسيف في مجال العمل الإنساني والانتعاش عقب انتهاء الأزمات في 79 بلدا في عام 2009 وفي 98 بلدا في عام 2010.
    En la región meridional del Líbano, el UNICEF participó en un programa modelo de emergencia, de carácter interinstitucional, facilitando recursos para restablecer los servicios de la salud, el abastecimiento de agua y la sanidad ambiental en las escuelas públicas. UN وفي جنوب لبنان، شاركت اليونيسيف في برنامج طارئ نموذجي مشترك بين الوكالات، وذلك بتوفير موارد لاستئناف الخدمات الصحية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية في المدارس العامة.
    En diciembre el UNICEF participó en la cuarta conferencia humanitaria sobre Somalia, celebrada en Addis Abeba, y solicitó un total de 32,2 millones de dólares para las actividades de 1994. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، شاركت اليونيسيف في المؤتمر الانساني الرابع بشأن الصومال الذي عقد في أديس أبابا، وطلبت ما مجموعه ٣٢,٢ مليون دولار لﻷنشطة في عام ١٩٩٤.
    53. el UNICEF participó en 1996 en un total de 16 llamamientos interinstitucionales unificados. UN ٥٣ - وقد شاركت اليونيسيف في ما مجموعه ١٦ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات في عام ١٩٩٦.
    el UNICEF participó en la misión inicial a Costa Rica y también lo hará en las otras cuatro misiones previstas, así como en la consolidación de los resultados combinados. UN وشاركت اليونيسيف في البعثة اﻷولى الموفدة إلى كوستاريكا وسوف تنضم إلى البعثات اﻷربع اﻷخرى المقررة وتشارك كذلك في توحيد النتائج المشتركة.
    el UNICEF participó en la misión inicial a Costa Rica y también lo hará en las otras cuatro misiones previstas, así como en la consolidación de los resultados combinados. UN وشاركت اليونيسيف في البعثة اﻷولى الموفدة إلى كوستاريكا وسوف تنضم إلى البعثات اﻷربع اﻷخرى المقررة وتشارك كذلك في توحيد النتائج المشتركة.
    el UNICEF participó en diversas reuniones organizadas por la OSCE sobre la elaboración de su proyecto de documento de políticas sobre la promoción y protección de los derechos, los intereses y el bienestar del niño, en particular de los niños afectados por los conflictos armados. UN وشاركت اليونيسيف في عدة اجتماعات عقدتها المنظمة تتعلق بوضع مشروع ورقة سياستها العامة حول تعزيز وحماية حقوق الأطفال ومصالحهم ورفاههم، ولا سيما في حالات الصراع المسلح.
    el UNICEF participó en la evaluación común para el país, a la que aportó datos y análisis técnicos sobre los indicadores relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio y se aseguró de que en ella se incluyera un análisis de la situación de la protección del menor. UN وشاركت اليونيسيف في التقييم القطري الموحد حيث وفرت بيانات وتحليلات تقنية للمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وكفلت احتواء التقييم القطري الموحد على تحليل لحالة حماية الطفل.
    el UNICEF participó en el apoyo a la elaboración, la aplicación y la supervisión de enfoques sectoriales en 40 países en 2006, en comparación con 29 en 2004. UN وشاركت اليونيسيف في وضع النهج القطاعية وتنفيذها و/أو رصدها في 40 بلدا في عام 2006 مقارنة بـ 29 بلدا في عام 2004.
    En 2007 el UNICEF participó en una amplia gama de actividades integradas de colaboración encaminadas a obtener resultados para la infancia. UN 3 - وفي عام 2007، اشتركت اليونيسيف في طائفة واسعة من الأنشطة التعاونية المتكاملة التي تستهدف تحقيق النتائج بالنسبة للأطفال.
    el UNICEF participó en estas actividades de diversas maneras, comúnmente prestando apoyo a los mecanismos de gestión como plataforma para la promoción de la reforma educacional. UN وشاركت اليونيسيف مع هذه البلدان بالعديد من الطرق، وتم ذلك في الغالب من خلال دعم آليات الإدارة بوصفها منبرا للدعوة إلى إصلاح التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more