el UNICEF participó en los debates celebrados por el Grupo a nivel bilateral y en las consultas organizadas en diferentes lugares. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في مناقشات عقدها الفريق، على المستوى الثنائي وكجزء من المشاورات التي نظمت في مواقع مختلفة. |
el UNICEF participó en la sesión de información de 1997 para los coordinadores residentes que ocupaban este puesto por primera vez, que tuvo lugar en Nueva York. | UN | وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد. |
el UNICEF participó en la sesión de información de 1997 para los coordinadores residentes que ocupaban este puesto por primera vez, que tuvo lugar en Nueva York. | UN | وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد. |
el UNICEF participó en todas las reuniones. | UN | وشاركت اليونيسيف في جميع تلك الاجتماعات. |
Se creó una comisión parlamentaria para supervisar el proceso de adhesión, y el UNICEF participó en un proyecto nacional para traducir la Convención en un plan de acción. | UN | فقد أنشئت لجنة برلمانية لﻹشراف على عملية الانضمام، وشاركت اليونيسيف في مشروع وطني لترجمة الاتفاقية إلى خطة عمل. |
el UNICEF participó en una reunión de seguimiento celebrada en Oslo (Noruega) en abril de 1996 y ha sido designado como organismo principal del sistema de las Naciones Unidas en relación con dicha iniciativa. | UN | وقد اشتركت اليونيسيف في اجتماع متابعة عقد في أوسلو بالنرويج في نيسان/أبريل ١٩٩٦ وقد عُينت الوكالة الرائدة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المبادرة. |
el UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة. |
el UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة. |
el UNICEF participó en el Día de debate general del Comité de los Derechos del Niño y prestó apoyo para facilitar la asistencia de dos participantes indígenas. | UN | كما شاركت اليونيسيف في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل وقدمت الدعم اللازم لمشاركة شخصين من الشعوب الأصلية في ذلك اليوم. |
el UNICEF participó en la elaboración de los tres planes adscribiendo personal, financiando programas y supervisando la ejecución. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في وضع الخطط الثلاث جميعها، من خلال انتداب الموظفين وتمويل البرامج، ورصد التنفيذ. |
Como resultado de las evaluaciones, el UNICEF participó en el renovación y rehabilitación de las escuelas que habían sufrido daños. | UN | ونتيجة لعمليات التقييم، شاركت اليونيسيف في إعادة تأثيث وإصلاح المدارس المتضررة. |
En 2007, el UNICEF participó en el apoyo a los procesos de aplicación del enfoque sectorial en 42 países, frente a 38 en 2005. | UN | ففي عام 2007، شاركت اليونيسيف في دعم عمليات وضع النهج القطاعية الشاملة في 42 بلدا، وقابل ذلك 38 بلدا في عام 2005. |
el UNICEF participó en actividades humanitarias y de recuperación después de crisis en 79 países en 2009 y en 98 países en 2010. | UN | شاركت اليونيسيف في مجال العمل الإنساني والانتعاش عقب انتهاء الأزمات في 79 بلدا في عام 2009 وفي 98 بلدا في عام 2010. |
En la región meridional del Líbano, el UNICEF participó en un programa modelo de emergencia, de carácter interinstitucional, facilitando recursos para restablecer los servicios de la salud, el abastecimiento de agua y la sanidad ambiental en las escuelas públicas. | UN | وفي جنوب لبنان، شاركت اليونيسيف في برنامج طارئ نموذجي مشترك بين الوكالات، وذلك بتوفير موارد لاستئناف الخدمات الصحية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية في المدارس العامة. |
En diciembre el UNICEF participó en la cuarta conferencia humanitaria sobre Somalia, celebrada en Addis Abeba, y solicitó un total de 32,2 millones de dólares para las actividades de 1994. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر، شاركت اليونيسيف في المؤتمر الانساني الرابع بشأن الصومال الذي عقد في أديس أبابا، وطلبت ما مجموعه ٣٢,٢ مليون دولار لﻷنشطة في عام ١٩٩٤. |
53. el UNICEF participó en 1996 en un total de 16 llamamientos interinstitucionales unificados. | UN | ٥٣ - وقد شاركت اليونيسيف في ما مجموعه ١٦ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات في عام ١٩٩٦. |
el UNICEF participó en la misión inicial a Costa Rica y también lo hará en las otras cuatro misiones previstas, así como en la consolidación de los resultados combinados. | UN | وشاركت اليونيسيف في البعثة اﻷولى الموفدة إلى كوستاريكا وسوف تنضم إلى البعثات اﻷربع اﻷخرى المقررة وتشارك كذلك في توحيد النتائج المشتركة. |
el UNICEF participó en la misión inicial a Costa Rica y también lo hará en las otras cuatro misiones previstas, así como en la consolidación de los resultados combinados. | UN | وشاركت اليونيسيف في البعثة اﻷولى الموفدة إلى كوستاريكا وسوف تنضم إلى البعثات اﻷربع اﻷخرى المقررة وتشارك كذلك في توحيد النتائج المشتركة. |
el UNICEF participó en diversas reuniones organizadas por la OSCE sobre la elaboración de su proyecto de documento de políticas sobre la promoción y protección de los derechos, los intereses y el bienestar del niño, en particular de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | وشاركت اليونيسيف في عدة اجتماعات عقدتها المنظمة تتعلق بوضع مشروع ورقة سياستها العامة حول تعزيز وحماية حقوق الأطفال ومصالحهم ورفاههم، ولا سيما في حالات الصراع المسلح. |
el UNICEF participó en la evaluación común para el país, a la que aportó datos y análisis técnicos sobre los indicadores relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio y se aseguró de que en ella se incluyera un análisis de la situación de la protección del menor. | UN | وشاركت اليونيسيف في التقييم القطري الموحد حيث وفرت بيانات وتحليلات تقنية للمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وكفلت احتواء التقييم القطري الموحد على تحليل لحالة حماية الطفل. |
el UNICEF participó en el apoyo a la elaboración, la aplicación y la supervisión de enfoques sectoriales en 40 países en 2006, en comparación con 29 en 2004. | UN | وشاركت اليونيسيف في وضع النهج القطاعية وتنفيذها و/أو رصدها في 40 بلدا في عام 2006 مقارنة بـ 29 بلدا في عام 2004. |
En 2007 el UNICEF participó en una amplia gama de actividades integradas de colaboración encaminadas a obtener resultados para la infancia. | UN | 3 - وفي عام 2007، اشتركت اليونيسيف في طائفة واسعة من الأنشطة التعاونية المتكاملة التي تستهدف تحقيق النتائج بالنسبة للأطفال. |
el UNICEF participó en estas actividades de diversas maneras, comúnmente prestando apoyo a los mecanismos de gestión como plataforma para la promoción de la reforma educacional. | UN | وشاركت اليونيسيف مع هذه البلدان بالعديد من الطرق، وتم ذلك في الغالب من خلال دعم آليات الإدارة بوصفها منبرا للدعوة إلى إصلاح التعليم. |