Pero tú y yo somos mezquinos y pasivos agresivos el uno con el otro. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا، نحن سخيفين نحن لسنا فاعِلينَ عدوانيّاً مع بعضنا البعض |
, creo que probablemente... deberíamos ser sinceros el uno con el otro, ¿sabes? | Open Subtitles | أشعرُ بأنّهُ يجبُ علينا أن نكونَ صادقين وصريحين مع بعضنا البعض |
Y honestos el uno con el otro. | Open Subtitles | كنا دائما صادقين مع بعضنا البعض |
Se comportan raro el uno con el otro, y ahora ella quiere esa gran cena el sábado, y quiere que estemos todos allí. | Open Subtitles | , انهما يتصرفان بغرابة مع بعضهما , و هناك تلك حفلة العشاء يوم السبت و تريد ان نحضر كلنا هناك |
Cada vez encuentro más parecidos entre ambos, espero que ellos puedan entenderse uno al otro y que puedan reconciliarse el uno con el otro. | Open Subtitles | حينما اعثر على امر مماثل يشتركان به اتمنى ان يكون بإمكانهما فهم بعضهما البعض ليتمكنا من ان يصالح احدهما الاخر |
No, lo que están es felices porque son tan valientes como para ser vulnerables el uno con el otro. | Open Subtitles | كلا، ما يبدو عليهما هي السعادة لأنهما شجاعان كفاية لإظهار ضعفهما لبعضهما البعض. |
Se supone que debemos ser capaces de hablar el uno con el otro | Open Subtitles | ونحن من المفترض أن يكون قادرا على التحدث مع بعضها البعض. |
Solo necesitamos romper el uno con el otro así podremos comenzar nuevos capítulos en nuestras vidas, y, con el tiempo, volver a ser amigos otra vez. | Open Subtitles | نحن فقط بحاجة إلى أستراحة من بعضنا حتى نتمكن من بدأ فصول جديدة في حياتنا و في نهاية الأمر نصبح أصدقاء مجدداً. |
Y queríamos apoyarlos en la construcción de relaciones, no solo el uno con el otro, sino con nosotros como periodistas. | TED | وأردنا مساندتهم في بناء العلاقات، ليس فقط مع بعضهم البعض وإنما معنا نحن الصحفيين. |
O somos sinceros el uno con el otro o no sucede. Se acaba aquí mismo. | Open Subtitles | إن لم نصبح صادقون مع بعضنا البعض فلتتوقف الأمور عند هذا الحد |
Si no podemos ser honestos el uno con el otro, ¿qué mas podríamos tener? | Open Subtitles | إذا لم نكن صادقين مع بعضنا البعض فما الأمل الذي نملكه حينها ؟ |
Pero quiero que mi hijo pueda confiar siempre en mí... y de ahora en adelante, siempre seremos sinceros el uno con el otro. | Open Subtitles | لكني أريد لأبني أن يثق بي دوماً لذا من الآن فصاعداً سوف نكون صادقين مع بعضنا البعض |
Desearía que nos hubiéramos complacido el uno con el otro. | Open Subtitles | أتمنى بأننا يمكن أن نكون راضون مع بعضنا البعض. |
Creía que ante todo éramos honestos el uno con el otro. | Open Subtitles | أعتقدت بأن أي شيء .. أننا سنكون أمناء مع بعضنا البعض |
Hay mucho que es bueno, pero siempre hemos sido sinceros el uno con el otro. | Open Subtitles | الكثير منه كان جيداً لكننا إعتدنا بأن نكون صادقين مع بعضنا البعض |
Yo solo... me siento como si hubiéramos sido sinceros el uno con el otro. | Open Subtitles | أنا فقط . . أشعر أننا كنا صريحين مع بعضنا البعض |
Esto funciona un poco mejor si compartimos ideas el uno con el otro. | Open Subtitles | سيكون العمل أفضل إذا تبادلنا الأفكار مع بعضنا البعض |
No, quiero decir... estamos el uno con el otro... sabes... | Open Subtitles | لا , انا اعني اننا مع بعضنا البعض .. انت تعرفين .. |
La Unión Europea está firmemente comprometida con la noción de Israel y un Estado palestino que convivan el uno con el otro en condiciones de paz y seguridad. | UN | يلتزم الاتحاد الأوروبي بشدة بإسرائيل ودولة فلسطينية، تعيشان جنبا إلى جنب مع بعضهما في سلام وأمن. |
Pero creo que para que dos personas se amen para que se comprometan el uno con el otro tiene que ser tiene que ser un acto de voluntad o una decisión. | Open Subtitles | لكن أعتقد لكي يحب شخصين حقا بعضهما البعض يجب عليهما الالتزام ببعضهما البعض و يجب أن يكون |
Dios, bendice a estas argollas, concede a aquellos que las porten... que siempre sean fieles el uno con el otro. | Open Subtitles | فلتبارك أيّها الربّ! هاذيْن الخاتميْن، و لتُعن من يضعانهما على أن يبقيا مخلصيْن لبعضهما البعض |
Existen contradicciones, defienden principios que no se pueden comparar el uno con el otro, y sin embargo estos ideales le dan sentido y próposito a nuestras vidas como culturas y como individuos. | TED | لديهم تناقضات توافقها مع المبادئ غير القابلة للقياس التي تشكل مع بعضها البعض ، مهما تكن، ومع ذلك فإن هذه المثل تعطي معنى وهدف لحياتنا كثقافات وأفراد |
Y ya no estamos enojados el uno con el otro. | Open Subtitles | من الواضح بأننا لَسنا غاضبينَ من بعضنا البعض بعد الآن |
Tuvimos veintitres victimas antes de ayer también y murieron exactamente con una hora de diferencia el uno con el otro. | Open Subtitles | وكان لدينا 23 ضحية في اليوم السابق أيضاً وماتوا كلهم بالضبط في ساعة على حده مع بعضهم البعض |
Mira, si fuimos algo el uno con el otro antes, tal vez se supone que debemos ser algo el uno con el otro ahora. | Open Subtitles | النظرة، إذا نحن كُنّا شيءَ إلى بعضهم البعض قبل ذلك، لَرُبَّمَا نحن يُفترض بأنهم كُنّا الشيء إلى بعضهم البعض الآن. |
Si quieres que solo estemos el uno con el otro, es grandioso. | Open Subtitles | إذا تُريدُنا فقط لِكي يَكُونَ مَع بعضهم البعض، ذلك عظيمُ. |
Mientras tendrán que aprender a vivir el uno con el otro. | Open Subtitles | بهذه الأثناء، سيكون عليكما تعلم العيش مع بعضكما البعض |