"el valor de mercado" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيمة السوقية
        
    • بالقيمة السوقية
        
    • قيمة السوق
        
    • القيمة التجارية
        
    • القيم السوقية
        
    • قيمتها السوقية
        
    • والقيمة السوقية
        
    • سعر السوق
        
    • للقيمة السوقية
        
    Honorarios basados en el valor de mercado UN الرسوم المقدرة علــى أســاس القيمة السوقية
    Más bien, se insiste en la duración de los estudios, la responsabilidad y, ahora también, el valor de mercado. UN وبدلا من ذلك، ينصب التركيز على طول مدة التحصيل العلمي، والمسؤولية، والآن على القيمة السوقية أيضا.
    Debe consignarse el valor de mercado si difiere de la suma que figura en los estados financieros; UN وينبغي الكشف عن القيمة السوقية اذا كانت تختلف عن المبلغ الوارد في البيانات المالية؛
    El riesgo de mercado es el de que se produzcan pérdidas debido a una variación en el valor de mercado de una posición antes de que pueda ser compensada o liquidada. UN ومخاطر السوق هي مخاطر تكبد خسائر بسبب التغيرات في القيمة السوقية لوضع ما قبل أن يصبح من الممكن موازنته أو تصفيته.
    Debe consignarse el valor de mercado si difiere de la suma que figura en los estados financieros; UN ُ٢ُ الاستثمارات، وينبغي الكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ الوارد في البيانات المالية؛
    Indíquese el valor de mercado, si es diferente del valor consignado en los estados financieros. UN يجب الكشف عن القيمة السوقية إذا كانت مختلفة عن المبلغ المحتفظ به.
    Total de la Caja: tasa total anual de rendimientos, en porcentajes basados en el valor de mercado, UN مجموع قيمة الصندوق: المجموع السنوي لمعدل العائد النسب المئوية بالاستناد إلى القيمة السوقية من
    Total de la Caja: tasas anuales de rendimiento basadas en el valor de mercado, en porcentajes, correspondientes UN مجموع قيمة الصندوق: المعدلات السنوية للعائد بالاستناد إلى القيمة السوقية
    Si bien existe una relación entre el valor de mercado de la cartera de la Caja y los honorarios de asesoramiento y custodia, su magnitud ha disminuido. UN ولا يزال هناك ارتباط بين القيمة السوقية لحافظة استثمارات الصندوق وبين أتعاب الخدمة الاستشارية والخدمات اﻹيداعية.
    La Comisión Consultiva tiene conciencia de que el valor de mercado de la Caja está sujeto a fluctuaciones. UN وتدرك اللجنة أن القيمة السوقية للصندوق تخضع للتقلبات.
    También se toman en consideración las variaciones en el valor de mercado de las inversiones y las corrientes de caja a lo largo del año. UN وهو يأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية.
    el valor de mercado paralelo de la moneda nacional, la kwanza, se ha acelerado rápidamente. UN وشهدت القيمة السوقية الموازية للعملة الوطنية، وهي الكونزا، زيادة سريعة.
    el valor de mercado de los bonos que cotizan en los mercados nacionales de las economías en desarrollo es sustancialmente menor que el que corresponde a los capitales accionarios, incluso en los mercados más grandes. UN تقل القيمة السوقية للسندات المسجلة باﻷسواق المحلية في البلدان النامية كثيرا عن قيمة اﻷسهم، حتى في أكبر اﻷسواق.
    En el artículo 18 de la decisión 9, el Consejo de Administración dice que cuando el valor de mercado de un bien: UN وتنص الفقرة 18 من المقرر 9 فيما يخص القيمة السوقية للممتلكات على ما يلي:
    En el artículo 18 de la decisión 9, el Consejo de Administración dice que cuando el valor de mercado de un bien: UN وتنص الفقرة 18 من المقرر 9 فيما يخص القيمة السوقية للممتلكات على ما يلي:
    La OAE reclama el valor de mercado de tres vehículos automotores que perdió, junto con el costo de sustitución de mobiliario, accesorios y equipo de oficina. UN ويطالب الديوان بتعويض القيمة السوقية لثلاث سيارات فقدها فضلاً عن تكلفة تبديل الأثاث والتجهيزات والمعدات المكتبية.
    el valor de mercado de los títulos figura en las notas de los estados financieros; UN وتُبيَّن القيمة السوقية للسندات في حواشي البيانات المالية؛
    Si un reclamante no dice claramente en qué se ha basado para la valoración, se utiliza el valor de mercado. UN وإذا لم يشرح المطالب بوضوح الأساس الذي تم الاستناد إليه في تحديد القيمة، تقيَّم المطالبة استنادا إلى القيمة السوقية.
    En consecuencia, el superávit indicado sería mayor si se basara en una comparación con el valor de mercado del activo. UN ولذا، فإن الفائض المذكور أعلاه سيزداد إذا حسب مقارنة بالقيمة السوقية للأصول.
    3.12. El valor razonable de terrenos y edificios suele ser el valor de mercado. UN 3-12 إن القيمة المنصفة للأراضي والمباني هي عادة قيمة السوق.
    Explicó que la capitalización, en comparación con la simple privatización, hacía que fuera más fácil obtener por una empresa el valor de mercado en vez de su valor contable. UN وأوضح أن الرسملة، مقارنة بالخصخصة البسيطة، تيسر الحصول على القيمة التجارية لا على القيمة الدفترية لمؤسسة ما.
    Al 31 de diciembre de 2011 y 31 de diciembre de 2009, el valor de mercado de las inversiones era de 350 millones y 839 millones de dólares, respectivamente. UN 54 - وبلغت القيم السوقية للاستثمارات 350 مليون دولار و 839 مليون دولار، على التوالي.
    96. La valoración de esta clase de reclamaciones se funda en el coste de adquisición, el coste de sustitución o el valor de mercado. UN 96- وتقدَّر قيمة مطالبات تعويض الممتلكات المادية استناداً إلى كلفتها الأصلية أو كلفة الاستعاضة عنها أو قيمتها السوقية.
    La diferencia entre la valoración de los donantes y el valor de mercado se indica en las cuentas como exceso de valoración; UN ويظهر الفرق، إذا وجد، بين تقييم المانحين والقيمة السوقية في الحسابات، بوصفه زيادة في التقييم.
    el valor de mercado de los títulos se expone en las notas a pie de página de los estados financieros; UN ويُفصح عن سعر السوق للأوراق المالية في حواشي البيانات المالية؛
    La Towell presentó un documento titulado " Lista de activos fijos con el valor de mercado de los activos " al 1º de agosto de 1990. UN وقدمت تاول وثيقة معنونة " جدول الأصول الثابتة للقيمة السوقية للأصول " في تاريخ 1 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more