"el vicesecretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب الأمين العام
        
    • نائبة الأمين العام
        
    • ونائب الأمين العام
        
    • ونائبة الأمين العام
        
    • بنائب الأمين العام
        
    • ويضطلع نائب اﻷمين العام
        
    • نائبُ الأمين العام
        
    el Vicesecretario General se ha comunicado con todos los jefes de departamentos y les ha reiterado su responsabilidad a ese respecto. UN ولقد اضطلع نائب الأمين العام بأعمال المتابعة اللازمة لكافة رؤساء الإدارات، وركز فيها على مساءلتهم في هذا الصدد.
    el Vicesecretario General, en nombre del Secretario General, decidía sobre la imposición de medidas disciplinarias. UN كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية.
    Por lo tanto, el Vicesecretario General de la CEEAC y un oficial militar superior también participaron en la misión. UN ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري.
    En ese contexto, el Vicesecretario General sigue facilitando orientación sobre cuestiones de gestión relativas al mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، تواصل نائبة الأمين العام تقديم التوجيه بشأن المسائل الإدارية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    El Presidente interino de la Asamblea General y el Vicesecretario General hicieron uso de la palabra ante la Conferencia. UN وألقى رئيس الجمعية العامة بالنيابة ونائب الأمين العام كلمة أمام المؤتمر.
    Formularán declaraciones de apertura el Presidente de la Asamblea General y el Vicesecretario General. UN ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين.
    el Vicesecretario General les hablará un poco más del informe con sus propias palabras. UN " سيحدثكم نائب الأمين العام بمزيد من التفصيل عن التقرير، بعباراته الخاصة.
    Me complace que el Vicesecretario General haya hecho referencia a algunas de las cuestiones básicas. UN ويسعدني أن نائب الأمين العام تطرق إلى بعض المسائل الأساسية.
    Me alegra que el Vicesecretario General nos haya puesto la cuestión sobre la mesa de manera clara. UN ومن دواعي سروري أن نائب الأمين العام طرح علينا تلك المسألة بكل وضوح.
    Su declaración de apertura estuvo seguida de las declaraciones formuladas por el Vicesecretario General y el Sr. Peter Sutherland, Representante Especial del Secretario General para la migración internacional y el desarrollo. UN وأعقب بيانه بيانان أدلى بهما نائب الأمين العام والسيد بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية.
    el Vicesecretario General presidirá el Grupo y se encargará de supervisar su labor. UN وسيضطلع نائب الأمين العام برئاسة الفريق والإشراف عليه.
    el Vicesecretario General formula una declaración. UN وأدلى نائب الأمين العام ببيان.
    el Vicesecretario General transmite un mensaje del Secretario General. UN وألقى نائب الأمين العام رسالة موجهة من الأمين العام.
    Los grupos fueron presididos, respectivamente, por el Vicesecretario General y el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتولى رئاسة الحلقتين نائب الأمين العام ومدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف، على التوالي.
    Informó también de que el Vicesecretario General utilizaba el Comité de Gestión para coordinar y dar orientación sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن نائب الأمين العام يستعين بلجنة الإدارة في تنسيق المسائل الإدارية المتصلة بحفظ السلام وتوفير التوجيه بشأنها.
    el Vicesecretario General mantiene informado periódicamente al Secretario General de los progresos a ese respecto. III. Contexto de la reestructuración UN ويعمل نائب الأمين العام على إحاطة الأمين العام علما على نحو منتظم بما يتحقق من تقدم في هذا الصدد.
    Por tanto, el orador acoge con satisfacción la creación del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que presidirá el Vicesecretario General. UN وهو لذلك يرحب بإنشاء مجموعة التنسيق والموارد لسيادة القانون، التي سترأسها نائبة الأمين العام.
    el Vicesecretario General formula una declaración. UN وأدلت نائبة الأمين العام ببيان.
    el Vicesecretario General formula una declaración. UN أدلت نائبة الأمين العام ببيان.
    :: El Secretario General y el Vicesecretario General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana UN :: مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة أفريقية واحد
    El Secretario General y el Vicesecretario General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana UN يشارك كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي
    Formularán declaraciones de apertura el Presidente de la Asamblea General y el Vicesecretario General. UN ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين.
    El 17 de noviembre, el Grupo se reunió finalmente con el Vicesecretario General, General Bakayoko, y los comandantes de zona de las FN en Bouaké. UN 11 - وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، التقى الفريق في نهاية المطاف في بواكي بنائب الأمين العام للقوات الجديدة، الجنرال باكايوكو، وبقادة المناطق التابعين لهذه القوات.
    el Vicesecretario General se encargaría también de establecer la Oficina de Financiación del Desarrollo y, posteriormente, supervisar sus actividades. UN ويضطلع نائب اﻷمين العام أيضا بمسؤولية إنشاء مكتب تمويل التنمية ويتولى بعد ذلك الاشراف على أنشطته.
    De conformidad con la resolución 52/12 B de la Asamblea General, el Vicesecretario General presta asistencia al Secretario General para supervisar las operaciones cotidianas de la Secretaría. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، يساعد نائبُ الأمين العام الأمينَ العام في الإشراف اليومي على عمليات الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more