"el yemen en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليمن في
        
    • واليمن في
        
    • اليمن خلال
        
    • ممثل اليمن بالنيابة
        
    • اليمن عام
        
    • اليمن على
        
    • اليمن من
        
    El primer proyecto se ejecutó en el Yemen en 2001 y, a continuación, se elaboró un plan nacional. UN وقد أنحز المشروع الأول بنجاح في اليمن في عام 2001 وتم وضع خطة وطنية.
    Examen de los progresos hechos por el Yemen en la ejecución del Nuevo Programa de Acción para los Países Menos Adelantados UN استعراض التقدم المحرز من قبل اليمن في تنفيذ برنامج العمل الجديد لأقل البلدان نموا
    Aquí deseo presentar algunas estadísticas. El ingreso promedio per cápita en el Yemen en 2005 fue de 600 dólares al año. UN وأود هنا توضيح بعض الإحصاءات، فمتوسط دخل الفرد في اليمن في عام 2005 بلغ 600 دولار سنويا.
    Se estaban ejecutando proyectos de microfinanciación en Bahrein, Marruecos y el Yemen en relación con actividades de carácter experimental. UN ويجري تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار التمويل الجزئـي فــي البحرين والمغرب واليمن في سياق اﻷنشطة الرائدة.
    Reconociendo la situación en materia de seguridad y las dificultades políticas y sociales que ha enfrentado el Yemen en los últimos meses, UN وإذ تقرّ بالحالة الأمنية وبالصعوبات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي واجهها اليمن خلال الأشهر الأخيرة،
    El Consejo siguió la situación en el Yemen en una serie de exposiciones informativas presentadas en consultas del pleno. UN تابع المجلس الحالة في اليمن في عدد من جلسات الإحاطة في مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    Reconociendo la situación en materia de seguridad y las dificultades políticas y sociales que ha enfrentado el Yemen en los últimos meses, UN وإذ يدرك الحالة الأمنية، والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي واجهها اليمن في الشهور الأخيرة،
    Reconociendo la situación en materia de seguridad y las dificultades políticas y sociales que ha enfrentado el Yemen en los último meses, UN وإذ يدرك الحالة الأمنية، والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي ظلت تواجهها اليمن في الشهور الأخيرة،
    Reconociendo la situación en materia de seguridad y las dificultades políticas y sociales que ha enfrentado el Yemen en los últimos meses, UN وإذ يدرك الحالة الأمنية، والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي ظلت تواجهها اليمن في الشهور الأخيرة،
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Causas de mortalidad de los menores de 5 años en el Yemen en 1998 UN أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة في اليمن في عام 1998
    Causas de mortalidad de los menores de 5 años en el Yemen en 2006 UN أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة في اليمن في عام 2006
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Se estaban ejecutando proyectos de microfinanciación en Bahrein, Marruecos y el Yemen en relación con actividades de carácter experimental. UN ويجري تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار التمويل الجزئـي فــي البحرين والمغرب واليمن في سياق اﻷنشطة الرائدة.
    Debe modificarse en consecuencia el importe total que se recomienda para Viet Nam y el Yemen en la sexta serie. UN فينبغي أن ينقح وفقا لذلك مجموع مبالغ التعويض الموصى بها لفييت نام واليمن في الدفعة السادسة.
    Reconociendo la situación en materia de seguridad y las dificultades políticas y sociales por las que había atravesado el Yemen en los últimos meses, UN وإذ تقرّ بالحالة الأمنية وبالصعوبات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي واجهها اليمن خلال الأشهر الأخيرة،
    Mi delegación también desea hacer suya la declaración formulada por el Yemen en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Se refirió al ataque con drones que había tenido lugar en el Yemen en 2013, en que al menos 27 personas que asistían a una procesión nupcial habían resultado muertas o heridas. UN وأشارت إلى هجمة بطائرة مسلحة بلا طيار وقعت في اليمن عام 2013 قُتل وجُرح فيها ما لا يقل عن 27 شخصاً كانوا في موكب زفاف.
    Adopción y ratificación del Protocolo por el Yemen en 2004; UN تمت الموافقة والمصادقة على البرتوكول. صادقت اليمن على البروتوكول في 2004؛
    El problema de los refugiados ejerce un efecto negativo sobre el Yemen, en términos de la carga económica que impone y los problemas asociados de seguridad, salud y en el ámbito social, sin mencionar la infiltración del terrorismo, las drogas y las armas en el país. UN وتركت مشكلة اللاجئين آثاراً سلبية على اليمن من ناحية العبء الاقتصادي الذي فرضته المشكلة ويتصل بالأمن والصحة والقضايا الاجتماعية دون أن نذكر تسلل الإرهاب والمخدرات والأسلحة إلى البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more