De hecho, muchas de estas últimas han colaborado con la Comisión Nacional en la elaboración del informe inicial del país. | UN | وفي الواقع، فإن كثيرا من تلك المنظمات قد تعاونت مع اللجنة الوطنية في إعداد التقرير الأولي للبلد. |
El representante confía en que se consultará a los Estados Miembros sobre la elaboración del informe final que debe presentarse en 1995. | UN | وأعرب عن أمله في أن تستشار الدول اﻷعضاء بشأن إعداد التقرير النهائي الذي سيجري تقديمه في عام ١٩٩٥. |
elaboración del informe final del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | إعداد التقرير الختامي للفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
La elaboración del informe del Grupo de los 20 fue ejemplo de esa cooperación. | UN | وكان إعداد تقرير مجموعة العشرين، في حد ذاته، مثالا على هذا التعاون. |
A ese respecto, cabe señalar que en la elaboración del informe se tuvieron en cuenta algunas observaciones y críticas de esas asociaciones. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض ملاحظات وانتقادات هذه الجمعيات قد أخذت بعين الاعتبار لدى صياغة التقرير. |
Algunas delegaciones expresaron su inquietud por la metodología utilizada en la elaboración del informe. | UN | وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء المنهجية المتبعة في إعداد التقرير. |
El Director de la Oficina de Auditoría Interna actualizó el informe con pormenores del progreso alentador que se había logrado desde la elaboración del informe. | UN | وقدم مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات استكمالا للتقريـر بعرض تفاصيل عن إحراز تقدم يدعو للتفاؤل منذ إعداد التقرير. |
El Director de la Oficina de Auditoría Interna actualizó el informe con pormenores del progreso alentador que se había logrado desde la elaboración del informe. | UN | وقدم مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات استكمالا للتقريـر بعرض تفاصيل عن إحراز تقدم يدعو للتفاؤل منذ إعداد التقرير. |
Además, la elaboración del informe Inicial sobre la Implementación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتم إعداد التقرير الأولي عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
elaboración del informe completo y sesión de clausura | UN | إعداد التقرير الشامل وعقد الجلسة الختامية |
La CESPAO presta asistencia a la Oficina del PNUD en el Iraq en la elaboración del informe sobre el desarrollo humano nacional. | UN | وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق، توفر الإسكوا المساعدة في إعداد التقرير الوطني للتنمية البشرية. |
También aprecia la participación de la Comisión de Derechos Humanos de Zambia y de la sociedad civil en la elaboración del informe periódico. | UN | كما أنها تقدر مشاركة لجنة زامبيا لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري. |
Otras delegaciones elogiaron la dura labor de todos los que participaron en la elaboración del informe para hacerlo en los ajustados plazos fijados. | UN | وأشادت وفود أخرى بالعمل الشاق الذي قام به جميع من شاركوا في إعداد التقرير في الوقت المناسب وفي ظل موعد نهائي صارم. |
Además, parece ser que se han obviado todas las sugerencias formuladas por el Defensor del Pueblo para la elaboración del informe, y convendría saber el motivo de ello. | UN | وإلى جانب ذلك، يبدو أن جميع الاقتراحات التي تقدم بها أمين المظالم فيما يخص إعداد التقرير قد استُبعدت، وسيكون من الجيد معرفة سبب ذلك. |
Hablando ahora en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, comprometo nuestra plena cooperación en la elaboración del informe del Secretario General. | UN | وإذ أتكلم اﻵن باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها أتعهد بتقديم تعاوننا الكامل في إعداد تقرير اﻷمين العام. |
Participó especialmente en la elaboración del informe que dio lugar a la creación del Tribunal árabe de lucha contra la violencia contra las mujeres. | UN | وقد شاركت بصفة خاصة في إعداد تقرير إنشاء المحكمة العربية لمناهضة العنف ضد النساء. |
En el proceso de elaboración del informe nacional deberán participar todos los agentes. | UN | أما العملية التي ستتم صياغة التقرير الوطني بموجبها. |
Como ya se ha dicho, la situación ha evolucionado algo desde la elaboración del informe. | UN | وكما سبق أن أشير إلى ذلك فإن الحالة قد تطورت بعض الشيء منذ صياغة التقرير. |
Asimismo deseo encomiar los esfuerzos de la Secretaría en la elaboración del informe. | UN | وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمانة العامة في إعداد هذا التقرير. |
elaboración del informe del Comité, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario dirigir a la Conferencia de las Partes para su examen y eventual aprobación | UN | صياغة تقرير اللجنة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، صياغة مشاريع المقررات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها حسبما يكون مناسباً |
La Oficina de Igualdad entre los Géneros del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud ha iniciado los preparativos para la elaboración del informe. | UN | وشرعت وحدة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإعداد التقرير. |
La Comisión Consultiva ha instado a la Secretaría a que agilice la elaboración del informe final de ejecución. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية تحث الأمانة العامة على الإسراع بإعداد تقرير الأداء النهائي. |
2005: Participación en la elaboración del informe anual del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH) | UN | 2005: شارك في وضع التقرير السنوي للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان |
Sin su apoyo y ayuda no habría sido posible ultimar estas difíciles tareas, incluida la elaboración del informe. | UN | فلولا دعمهم ومساعدتهم لاستحال أداء هذه المهام الصعبة. بما في ذلك كتابة التقرير. |
El mandato del Comité incluía la elaboración del informe del país en relación con la CEDAW. | UN | وترد اختصاصات اللجنة ضمن تجميع التقرير المقدم من البلد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Declara que está dispuesto a participar en la elaboración del informe de la Comisión y del documento final de la Conferencia. | UN | وأعلن عن استعداده للمشاركة في وضع تقرير اللجنة والوثيقة النهائية للمؤتمر. |
50. Nigeria tomó nota del proceso integrador y transparente de elaboración del informe, que contó con la participación de una amplia gama de interesados. | UN | 50- وأشارت نيجيريا إلى الطريقة الشاملة والشفافة التي أُعد بها التقرير والتي شملت طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
En vista de esa petición, el Secretario General, en una nota de fecha 10 de marzo de 1997, invitó a los gobiernos de los Estados Miembros a que le proporcionaran cualquier información pertinente para la elaboración del informe. | UN | ٢ - وعملا بهذا الطلب، دعا اﻷمين العام الحكومات في مذكرة مؤرخة ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٧، موجهة إلى الدول اﻷعضاء، إلى موافاته بأية معلومات قد ترغب في المساهمة بها في إعداد تقريره. |
El Administrador Asociado informó de que los dos consultores que trabajaron en la elaboración del informe de 1995 fueron la Sra. Margaret Catley-Carlsson, Presidenta del Consejo de Población, y el Profesor Lincoln Chin, Director de la Sección de Estudios de Población y Desarrollo de la Universidad de Harvard. | UN | وأبلغ الاجتماع بأن الخبيرين الاستشاريين البارزين اللذين قدما خدماتهما للتقرير في عام ١٩٩٥ هما السيدة مارغريت كاتلي - كارلسون، رئيسة مجلس السكان، والبروفسور لينكن تشين، مدير قسم الدراسات السكانية واﻹنمائية في جامعة هارفارد. |
elaboración del informe inicial por el PNUMA y la FAO | UN | تطوير التقرير المبدئي من قبل برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة |