"elaborado por el grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي وضعه الفريق
        
    • أعده الفريق
        
    • التي أعدها فريق
        
    • المنبثق عن فريق
        
    • التي وضعها الفريق
        
    • أعدها الفريق
        
    • الذي أعده فريق التكنولوجيا
        
    • الذي وضعه فريق
        
    • الذي وضعته مجموعة
        
    • أعدّه الفريق
        
    La delegación de Turquía espera que el marco elaborado por el Grupo de Trabajo acelere la labor de fondo sobre el tema. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يؤدي الإطار الذي وضعه الفريق العامل إلى الإسراع بالعمل الموضوعي المتعلق بهذا الموضوع.
    Incomindios también señaló que, a pesar de que el proyecto de declaración elaborado por el Grupo de Trabajo aún no había sido adoptado, ha influido en la legislación de varios países. UN كما أشارت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين إلى أن مشروع الإعلان الذي وضعه الفريق العامل بالرغم من أنه لم يعتمد بعد قد أثر على التشريعات في بلدان عدة.
    El proyecto final de protocolo elaborado por el Grupo de trabajo fue una versión muy abreviada del texto propuesto por la Comisión Preparatoria. UN وكان مشروع البروتوكول النهائي الذي أعده الفريق العامل نسخة أقصر من المشروع الذي اقترحته اللجنة التحضيرية.
    A continuación, presentó las respuestas de los Estados Miembros a un cuestionario elaborado por el Grupo de Trabajo durante su tercer período de sesiones. UN وعرض ردود الدول الأعضاء على استبيان أعده الفريق العامل أثناء دورته الثالثة.
    En el documento elaborado por el Grupo de trabajo se analizan los aspectos técnicos y de seguridad del proyecto, en relación con la conservación del material, así como la logística, que incluye el traslado de las copias certificadas a Bosnia y Herzegovina. UN وتحلل الوثيقة التي أعدها فريق العمل الجوانب الفنية والأمنية للمشروع التي تهدف إلى الحفاظ على المواد، فضلا عن اللوجستيات المتعلقة بنقل النسخ المصدقة إلى البوسنة والهرسك.
    El proyecto de propuesta elaborado por el Grupo de contacto, que el Grupo de Trabajo acordó remitir a la 24ª Reunión de las Partes para su examen ulterior, figura como proyecto de decisión XXIV/[D] en la sección II del documento UNEP/OzL.Pro.24/8. UN ويمكن الاطلاع على مشروع المُقترح المنبثق عن فريق الاتصال، الذي وافق الفريق العامل على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة مناقشته، كمشروع مقرر 24/[دال] في الفرع ثانياً من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8.
    Está satisfecho con el texto del artículo 15 elaborado por el Grupo de Trabajo. UN وقـال إنه يشعـر بالارتيـاح للمادة ١٥ بالصيغة التي وضعها الفريق العامل .
    En el documento de política de 1998, elaborado por el Grupo de iniciativas sobre la reestructuración de la enseñanza general secundaria, se presenta un esbozo de los acontecimientos futuros en esos dos sectores. UN وتورد وثيقة السياسة لعام 1998 التي أعدها الفريق التوجيهي المعني بإعادة تشكيل هيكل التعليم الثانوي العام مجملا لشكل الأشياء التي ستحدث في هذين المجالين.
    Varias delegaciones expresaron su agradecimiento por el marco general elaborado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 71 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للإطار العام الذي وضعه الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    El proyecto elaborado por el Grupo de Trabajo determina que en la resolución de los casos que le sean sometidos, la corte aplicará el estatuto, los tratados internacionales, las reglas y principios generales de derecho internacional y de manera subsidiaria cualquier regla de derecho nacional. UN والمشروع الذي وضعه الفريق العامل ينص على أن تطبق المحكمة، عند البت في الحالات المعروضة عليها، النظام اﻷساسي والاتفاقات الدولية والقواعد والمبادئ العامة للقانون الدولي، وبشكل ثانوي أي قاعدة من قواعد القانون الوطني.
    El proyecto de reglamento que figura en el documento UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 contenía el texto elaborado por el Grupo de trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico durante el séptimo período de sesiones del Comité. UN ويمثل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 النص الذي وضعه الفريق العامل القانوني في الدورة السابعة للجنة.
    16. Adopta, como estructura general para las nuevas actividades, el marco normativo elaborado por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta y presentado al Consejo/Foro; UN 16- يعتمد، كهيكل عام لأنشطته الأخرى، إطار السياسات الذي وضعه الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية والمقدم إلى المجلس/المنتدى؛
    Respecto del proyecto de perfil de riesgos para las parafinas cloradas de cadena corta elaborado por el Grupo de trabajo establecido por el Comité: UN (ب) بالنسبة لمشروع بيان المخاطر للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة الذي وضعه الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة:
    Proyecto elaborado por el Grupo de trabajo especial sobre el lindano UN مشروع أعده الفريق العامل المخصص بشأن الليندين
    elaborado por el Grupo de trabajo especial sobre el hexaclorobutadieno UN أعده الفريق العامل المخصص للبيوتادايين السداسي الكلور،
    Con los auspicios del proyecto general elaborado por el Grupo de trabajo para la gestión de las actividades de remoción de minas relacionadas con las inundaciones, se llevará a cabo una evaluación amplia con el fin de determinar el número de minas desactivadas. UN وسيتم التقييم الشامل لتحديد عدد الألغام المزاحة من مواقعها بإشراف مشروع المظلة الذي أعده الفريق العامل لإدارة أعمال الألغام المتصلة بالفيضانات.
    La Organización Árabe para el Desarrollo Administrativo de la Liga de los Estados Árabes, que tengo el honor de representar, celebró su reunión de la Asamblea Ministerial en noviembre de 1995 a fin de preparar su participación en la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General y para examinar el documento elaborado por el Grupo de Expertos en administración y finanzas públicas. UN عقدت المنظمة العربية للتنميـــة اﻹدارية، التي أتشرف بتمثيلها، اجتماعا لجمعيتهـــا العموميــة على مستوى وزراء التنمية اﻹدارية والخدمة المدنية العــرب في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي للتحضير لهذه الدورة المستأنفة، ولمناقشة الوثيقة التي أعدها فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعروض عليكم.
    a) El documento técnico elaborado por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas (E/C.19/2006/3/Add.1) ofrece un panorama de los indicadores y los sistemas de reunión y desglose de datos establecidos en las organizaciones miembros. UN (أ) الورقة الفنية التي أعدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية (E/C.19/2006/3/Add.1) التي تتضمن عرضا عاما للمؤشرات وأنظمة جمع البيانات وتصنيفها التي تطبقها حاليا المنظمات الأعضاء فيه.
    El proyecto de propuesta elaborado por el Grupo de contacto, que el Grupo de Trabajo acordó remitir a la 24ª Reunión de las Partes para su examen ulterior, figura como proyecto de decisión XXIV/[E] en la sección II del documento UNEP/OzL.Pro.24/8. UN أما مشروع المقترح المنبثق عن فريق الاتصال، الذي وافق الفريق العامل على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة بحثه، فيمكن الإطلاع عليه في صورة مشروع المقرر 24/[هاء] في الفرع ثانياً من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8.
    Además, en el artículo XIV se prevé alguna clase de procedimiento de búsqueda urgente y confidencial similar al elaborado por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة الرابعة عشرة على نوع من إجراءات التتبع العاجلة والسرية مماثلة للإجراءات التي وضعها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    381. La Comisión aprobó las siguientes directrices sobre la publicación de los documentos de la Comisión, elaborado por el Grupo de Trabajo: UN 381- وافقت اللجنة على مشروع المبادئ التوجيهية التالية التي أعدها الفريق العامل بشأن نشر وثائق اللجنة.
    Al presentar el tema el Grupo de Trabajo se apoyará, entre otras cosas, en un análisis de la relación costo-beneficio de la destrucción de los bancos de sustancias que agotan el ozono elaborado por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y en un informe de la Secretaría sobre las posibles oportunidades de financiación de la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. UN ولدى النظر في هذه المسألة سوف يستفيد الفريق العامل، ضمن جملة أمور، من تحليل التكاليف مقابل المنافع فيما يتعلق بمخزونات المواد المستنفدة للأوزون الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الفرص المحتملة لتمويل إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون.
    El proyecto de convención elaborado por el Grupo de Expertos Jurídicos constituye una base sólida para las negociaciones. UN وإن مشروع الاتفاقية الذي وضعه فريق الخبراء القانونيين يشكل أساسا سليما للتفاوض.
    El PNUD comunicó que, al 31 de mayo de 2008, 91 países habían adoptado el programa de servicios comunes elaborado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y habían utilizado a expertos en servicios comunes. UN وذكر البرنامج الإنمائي أن 91 بلدا اعتمدت، حتى 31 أيار/مايو 2008، برنامج الخدمات المشتركة الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واستخدمت خبراء الخدمات المشتركة.
    13. Una posibilidad consiste en complementar el proyecto ya elaborado por el Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales con las contribuciones de las organizaciones y las comunidades indígenas. UN 13- ويتمثل أحد السبل الممكنة في استكمال المشروع القائم الذي أعدّه الفريق العامل المعني بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها بإسهامات من قبل منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more