"elecciones democráticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخابات ديمقراطية
        
    • الانتخابات الديمقراطية
        
    • لﻻنتخابات الديمقراطية
        
    • لانتخابات ديمقراطية
        
    • انتخاب ديمقراطي
        
    • بالانتخابات الديمقراطية
        
    • اقتراعا ديمقراطيا
        
    • اﻻنتخابات الديمقراطية التي
        
    • بانتخابات ديمقراطية
        
    • انتخابات حرة وديمقراطية
        
    • ديمقراطيا متعدد
        
    Tras más de 10 años de guerra, se celebraron en 1994 las primeras elecciones democráticas. UN عقدت أو انتخابات ديمقراطية في عام ١٩٩٤، بعد أكثر من عقد من الحرب.
    Tras un prolongado conflicto, Liberia ha organizado con éxito elecciones democráticas, con el apoyo de la comunidad internacional. UN وفي أعقاب نزاعات طال أمدها، نظمت ليبريا بنجاح وبدعم من المجتمع الدولي، إجراء انتخابات ديمقراطية.
    Felicitamos al pueblo de Liberia por haber realizado con éxito unas elecciones democráticas que esperamos inicien una nueva era de paz en ese país. UN ونهنئ شعب ليبريا على إجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة نأمل أن تكون إيذانا ببدء حقبة جديدة من السلام في ذلك البلد.
    Las elecciones democráticas celebradas hace dos meses en Sudáfrica cerraron el libro de un largo y lóbrego capítulo de la historia no sólo de Sudáfrica, sino también de la humanidad. UN إن الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في جنوب افريقيا قبل شهرين قد أغلقت فصلا طويلا وقاتما لا في تاريخ جنوب افريقيا فحسب وإنما في تاريخ البشرية أيضا.
    El Estado indio de Jammu y Cachemira tiene un Gobierno elegido en forma popular tras las elecciones democráticas celebradas el año pasado. UN إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي.
    El retorno al poder de un gobierno civil mediante elecciones democráticas en Nigeria es también un hecho alentador. UN ومن التطورات المشجعة أيضا عودة حكومة مدنية إلى السلطة عن طريق انتخابات ديمقراطية في نيجيريا.
    El año pasado se celebraron elecciones democráticas. UN أجريت انتخابات ديمقراطية في العام الماضي.
    A través de elecciones democráticas puede llegar al poder un dirigente que establezca una dictadura en el país. UN وقد يأتي زعيم ما إلى السلطة عن طريق انتخابات ديمقراطية ولكنه ينشئ ديكتاتورية في البلد.
    Además, se llegó a un acuerdo sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales el 27 de abril del año próximo. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق على إجراء أول انتخابات ديمقراطية غير عنصرية في ٢٧ نيسان/أبريل من العام القادم.
    Una prioridad urgente debe ser la de apoyar las primeras elecciones democráticas. UN وينبغي أن تكون اﻷولوية الملحة دعم أول انتخابات ديمقراطية.
    Acogieron con beneplácito la celebración de elecciones democráticas libres en los territorios palestinos ocupados, bajo una supervisión internacional eficaz. UN ورحبوا باجراء انتخابات ديمقراطية حرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة تحت اشراف دولي فعال.
    primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica UN انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا
    Me toca ahora describir el organismo que concibieron las partes en las negociaciones para la celebración de las primeras elecciones democráticas en Sudáfrica. UN وفي هذه المرحلة سأصف الهيئة التي شكلتها اﻷحزاب المتفاوضة ﻹدارة أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Apoyaremos la disposición de los palestinos a celebrar elecciones democráticas. UN وسندعم أي استعداد يبديه الفلسطينيون ﻹجراء انتخابات ديمقراطية.
    En Sudáfrica tuvieron lugar las primeras elecciones democráticas. UN لقد أجريت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    También es importante destacar que los recursos financieros y humanos que ahora ha reunido la comunidad internacional para ayudar a los sudafricanos en sus primeras elecciones democráticas no son ilimitados. UN ومن المهم أيضا أن نعلم أن الموارد المالية والبشرية التي يقدمها المجتمع الدولي حاليا لمساعدة أبناء جنوب افريقيا في أول انتخابات ديمقراطية كاملة ليست بلا حدود.
    La abolición del apartheid por medio de elecciones democráticas en Sudáfrica es una victoria, primero para el proceso democrático, y segundo, para todos los sudafricanos, independientemente de su raza. UN إن إزالة الفصل العنصري من خلال الانتخابات الديمقراطية في جنوب افريقيا هو انتصار أولا للعملية الديمقراطية وثانيا لجميع أبناء جنوب افريقيا بصرف النظر عن العرق.
    Las elecciones democráticas fueron declaradas libres y limpias por la comunidad internacional y, lo que es más importante, fueron exactamente lo que la población de Swazilandia deseaba. UN ولقد أعلن المجتمع الدولي الانتخابات الديمقراطية حرة ونزيهة، وكانت، وهذا أكثر أهمية، ما اختاره الشعب السوازيلندي نفسه.
    Celebran asimismo la multiplicación de las elecciones democráticas que han tenido lugar en los países de habla francesa durante el último bienio y el refuerzo general consiguiente del estado de derecho. América UN وقد رحب رؤساء الدول والحكومات أيضا بتعدد الانتخابات الديمقراطية التي جرت في البلدان الناطقة بالفرنسية خلال السنتين الماضيتين وما رافق ذلك من تعزيز عام لترسيخ دولة القانون.
    Este el motivo de que haya tanta emoción, y no sólo en Sudáfrica, respecto de las primeras elecciones democráticas que está previsto se celebren en Sudáfrica el 27 de abril del año próximo. UN وهذا هو الشيء الذي أثار كل هذا الحماس - وليس في جنوب افريقيا وحدها - لﻹنتخابات الديمقراطية اﻷولى، المقرر إجراؤها في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/ابريل من العام القادم.
    Fue resultado de unas elecciones democráticas organizadas y supervisadas por las Naciones Unidas. UN وقد تشكلت هذه الحكومة نتيجة لانتخابات ديمقراطية نظمتها اﻷمم المتحدة وأشرفت عليها.
    Hace tan sólo un año, los habitantes de Maldivas hicieron largas filas para depositar su voto en las primeras elecciones democráticas con participación de varios partidos en la historia del país. UN قبل سنة تماماً، وقف الملديفيون في صفوف طويلة ليقترعوا في أول انتخاب ديمقراطي متعدد الأحزاب في تاريخ البلاد على الإطلاق.
    Acogemos con beneplácito las elecciones democráticas celebradas recientemente en ese país. UN ونرحب بالانتخابات الديمقراطية التي جرت مؤخرا في ذلك البلد.
    El siguiente mes de octubre, el país celebró las primeras elecciones democráticas pluripartidistas de su historia y eligió como su nuevo Presidente al Sr. Mohamed Nasheed, un antiguo preso de conciencia según Amnistía Internacional. UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر من نفس العام، نظم البلد اقتراعا ديمقراطيا متعدد الأحزاب هو الأول في تاريخه وانتخب رئيسا جديدا هو السيد محمد ناشيد، وهو سجين رأي سابق كانت تحتضنه منظمة العفو الدولية.
    11. La cesación del fuego estará vinculada a un proceso político e irá seguida por este, y dicho proceso comenzará con un período de transición consensuado e inclusivo y culminará con la celebración de elecciones democráticas para permitir al pueblo libio elegir libremente a sus dirigentes. UN 11 - يربط وقف إطلاق النار بعملية سياسية تأتي بعد تحقيقه وتبدأ بفترة انتقالية يتفق عليها وتشمل كافة الأطراف وتتوج بانتخابات ديمقراطية تمكن الشعب الليبي من اختيار قادته بحرية.
    La preparación de elecciones democráticas, libres y justas en Bosnia y Herzegovina es responsabilidad de la OSCE. UN واﻹعداد ﻹجراء انتخابات حرة وديمقراطية ونزيهــة فــي البوسنة والهرسك هو من مسؤولية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more