"elecciones locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتخابات المحلية
        
    • انتخابات محلية
        
    • للانتخابات المحلية
        
    • بالانتخابات المحلية
        
    • انتخابات الحكم المحلي
        
    • والانتخابات المحلية
        
    • الانتخابية المحلية
        
    • انتخابات الحكومات المحلية
        
    • انتخابات عمد محلية
        
    • وانتخابات محلية
        
    • الإنتخابات المحلية
        
    • انتخابات الحكومة المحلية
        
    • اﻻنتخابات المحلية على
        
    Según los resultados de las elecciones locales de 1984, sólo un 0,6% de los miembros de las Asambleas Municipales eran mujeres. UN ويؤخذ من نتائج الانتخابات المحلية لعام ١٩٨٤ أن نسبة النساء في المجالس البلدية لم تتجاوز ٠,٦ في المائة.
    El éxito de las candidaturas femeninas en las elecciones locales en que las mujeres se presentaron confirma también esa explicación. UN ومما يزيد من تأكيد هذا التفسير النجاح الذي أحرزته قوائم النساء في الانتخابات المحلية التي وجدت فيها.
    :: Las elecciones locales permiten mejorar algo la posición de los moderados UN :: الانتخابات المحلية تؤدي حدوث بعض التحسن في مراكز المعتدلين
    Ha celebrado 4 elecciones nacionales o parlamentarias y 3 elecciones locales o comunales. UN وعقدت أربعة انتخابات وطنية أو برلمانية وثلاثة انتخابات محلية أو بلدية.
    En el mismo período deberían celebrarse elecciones locales libres e imparciales. UN ويُفترض أن تكون قد أجريت في غضون هذه الفترة انتخابات محلية حرة ونزيهة.
    Habría que hacer algo para aumentar la participación de las mujeres en las elecciones locales, que es decepcionantemente baja. UN وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة النساء في الانتخابات المحلية يدعو إلى الإحباط ولا بد من معالجته.
    Las mujeres participan como votantes y candidatas en las elecciones locales y parlamentarias. UN وأضافت أن المرأة شاركت كناخبة ومرشحة في الانتخابات المحلية والانتخابات البرلمانية.
    El autor había sido condenado no por expresar sus opiniones políticas, sino por su llamamiento público para boicotear las elecciones locales. UN فإدانة صاحب البلاغ لم تكن بسبب تعبيره عن آرائه السياسية، بل بسبب دعوته للشعب إلى مقاطعة الانتخابات المحلية.
    Las elecciones locales son la parte final y crucial del ciclo electoral previsto en el Acuerdo inclusivo de 2002. UN وتمثل الانتخابات المحلية آخر خطوات الدورة الانتخابية المتوخى تنفيذها بموجب الاتفاق الجامع المبرم في عام 2002.
    Participación de más del 52% de las mujeres inscritas para votar en las elecciones locales UN مشاركة ما يزيد على 52 في المائة من الناخبات المسجلات في الانتخابات المحلية
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Sin embargo, esa decisión obliga a retrasar las elecciones locales hasta mediados de 2009. UN غير أن هذا القرار يعطل بالضرورة الانتخابات المحلية حتى منتصف عام 2009.
    El producto no se completó por los retrasos en la celebración de las elecciones locales UN يُعزى السبب في عدم إنجاز هذا الناتج إلى تأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية
    Según la Constitución, las elecciones locales debían celebrarse durante el actual mandato presidencial. UN وينص الدستور على أن تجرى الانتخابات المحلية خلال الفترة الرئاسية الحالية.
    Se están llevando a cabo estudios encaminados a organizar las elecciones locales. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع لعقد انتخابات محلية.
    En este sentido, se hizo hincapié en que aunque las elecciones nacionales revistieran una importancia fundamental, la normalización completa se lograría tan sólo cuando se celebraran elecciones locales. UN ولذلك يؤكد البعض أنه على الرغم من اﻷهمية البالغة للانتخابات الوطنية فإنه لن يتحقق التطبيع إلا بعد إجراء انتخابات محلية.
    Hemos prestado asistencia a elecciones generales y presidenciales, así como a elecciones locales y regionales en varios países en desarrollo. UN وقد دعمنا إجراء انتخابات عامة ورئاسية، وكذلك انتخابات محلية وإقليمية في عدد من البلدان النامية.
    En la República Islámica del Irán, se celebraron las primeras elecciones locales de su historia a principios de 1999. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية أجريت لأول مرة انتخابات محلية في مطلع عام 1999.
    Apoyo a las elecciones locales en Camboya UN الدعم المقدم للانتخابات المحلية في كمبوديا
    El sufragio universal para las elecciones locales se aplica a los naturales de Guam mayores de 18 años. UN ويسري حق الاقتراع العام في ما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر.
    Después de las elecciones locales de 2001, las mujeres representaban el 9,2% de las alcaldías. UN وكانت نسبة النساء اللواتي يشغلن رئاسة بلديات تصل إلى 9.2 في المائة، بعد انتخابات الحكم المحلي التي جرت عام 2001.
    Durante las elecciones celebradas en Rumania, en particular las de 1992 y 1996 y las elecciones locales de 2000, los medios de difusión ejercieron una influencia decisiva en el electorado. UN وخلال الانتخابات التي جرت في رومانيا، لا سيما في عامي 1992 و 1996 والانتخابات المحلية لعام 2000، مارست وسائط الإعلام تأثيرا حاسما على الهيئة الانتخابية.
    2.1.3 Aprobación por el Gobierno elegido de la República Democrática del Congo del marco reglamentario para el mecanismo de solución de controversias relativas a las elecciones locales UN 2-1-3 اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إطارا تنظيميا لآلية حل المنازعات الانتخابية المحلية
    Hombres Mujeres D. elecciones locales de 2008 UN دال- انتخابات الحكومات المحلية لعام 2008
    5 de diciembre de 2010 - elecciones locales a la alcaldía del municipio de Zajas - Elecciones parciales UN 5 كانون الأول/ديسمبر 2010 - انتخابات عمد محلية في بلدية زاجاس - فرعية
    Desde su establecimiento, la Junta Electoral ha convocado cuatro elecciones a nivel nacional: elecciones parciales, elecciones locales y un referendum. UN وقد نظم المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي، منذ تأسيسه، أربعة انتخابات وطنية شملت انتخابات فرعية وانتخابات محلية واستفتاء.
    En consonancia con la experiencia internacional, las elecciones locales dieron a las mujeres un mayor margen de maniobra. UN على غرار ما أثبتته الخبرة الدولية، أعطت الإنتخابات المحلية للمرأة مجالا أوسع للحركة.
    Muchas de las beneficiarias de esa formación se presentaron a las elecciones locales de 2004 para ocupar cargos públicos. UN ورشحت كثيرات ممن حصلن على هذا التدريب أنفسهن لشغل مناصب سياسية في انتخابات الحكومة المحلية عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more