De las 10.000 personas elegidas en las primeras elecciones locales en 1998, 1.300 personas, esto es el 13%, son mujeres. | UN | ومن بين 000 10 شخص انتخبوا في أول انتخابات محلية في عام 1998، كانت هناك 300 1 امرأة أو ما يعادل 13 في المائة. |
El regreso de los refugiados es una condición indispensable para la adopción de cualquier medida y únicamente después de ello se puede prever la celebración de elecciones locales en las zonas en que es mayoritaria la población serbia como segunda fase del proceso de paz. | UN | كما أن عودة اللاجئين تعد شرطا أساسيا لا غنى عنه في أي إجراء يتخذ ، وبعدئذ فقط يمكن توخي اجراء انتخابات محلية في المناطق التي يشكل فيها السكان الصربيون اﻷغلبية، وذلك كمرحلة ثانية من عملية السلم. |
Con respecto a su compromiso solemne para con la Constitución, el Gobierno Real realiza los preparativos para la celebración de elecciones locales en 1997 y elecciones nacionales en 1998. | UN | وفيما يتعلق بالتزام الحكومة الملكية الرسمي بالدستور، فإنها تقوم باﻷعمال التحضيرية ﻹجراء انتخابات محلية في ١٩٩٧ وانتخابات وطنية في ١٩٩٨. |
Fondo Fiduciario de Asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Por consiguiente, deben posponerse las elecciones locales en Kosovo y Metohija en espera de que se den las condiciones mencionadas. | UN | ومن ثم، ينبغي تأجيل إجراء الانتخابات المحلية في كوسوفو وميتوهيا ريثما تتحقق الظروف المذكورة. |
El Comité tomó nota de la organización de elecciones locales en Rwanda a fines de 1998, así como de la decisión del Foro de los partidos que integran el Gobierno de unión nacional de prolongar el período de transición durante cuatro años. | UN | وأحاطت علما بما تم في نهاية عام ١٩٩٨ من تنظيم انتخابات محلية في هذا البلد وكذلك بقرار منتدى اﻷطراف التي تشكل حكومة الاتحاد الوطني بتمديد فترة الانتقال لمدة أربع سنوات. |
La inscripción de votantes y la celebración de elecciones locales en otoño, aun antes de que se hayan creado las condiciones mínimas necesarias, tienen por objeto obtener los mismos resultados. | UN | كما أن تسجيل الناخبين وإجراء انتخابات محلية في الخريف، حتى قبل تهيئة الحد الأدنى من الظروف اللازمة لذلك، يهدفان إلى تحقيق هذه النتائج ذاتها. |
A comienzos de 2003, el primer Gobierno independiente decidió comenzar a celebrar elecciones locales en octubre de 2003. | UN | 46 - وقررت حكومة ما بعد الاستقلال في بداية عام 2003، الشروع في إجراء انتخابات محلية في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Las únicas actividades de esa índole que se invocaron fueron las del marido, quien presuntamente fue candidato en elecciones locales en 1995 y 2000, y criticó al Jefe de Estado. | UN | والأنشطة السياسية الوحيدة التي احتُج بها هي تلك التي مارسها زوجها الذي يدعي أنه رشح نفسه في انتخابات محلية في عامي 1995 و2000 ووجّه انتقادات إلى رئيس الدولة. |
Una vez concluido el período de transición, las estructuras municipales provisionales quedarán sujetas a la autoridad del RCI, hasta el momento en que se celebren las primeras elecciones locales en ese municipio. | UN | وعند انتهاء الفترة الانتقالية، تقع هذه الهياكل البلدية الانتقالية تحت سلطة الممثل المدني الدولي، إلى حين إجراء أول انتخابات محلية في تلك البلدية. |
La decisión del Gobierno de celebrar elecciones locales en 2008 constituye un importante paso para la consolidación de los adelantos importantes logrados en el establecimiento de la democracia. | UN | 75 -ويشكل القرار الذي اتخذته الحكومة بتنظيم انتخابات محلية في عام 2008 خطوة كبرى نحو توطيد التقدم الكبير الذي أحرز بالفعل في إرساء الديمقراطية. |
Las únicas actividades de esa índole que se invocaron fueron las del marido, quien presuntamente fue candidato en elecciones locales en 1995 y 2000, y criticó al Jefe de Estado. | UN | والأنشطة السياسية الوحيدة التي احتُج بها هي تلك التي مارسها زوجها الذي يدعي أنه رشح نفسه في انتخابات محلية في عامي 1995 و2000 ووجّه انتقادات إلى رئيس الدولة. |
Los serbokosovares que participan en las instituciones de Kosovo rechazaron la necesidad de celebrar elecciones locales en Kosovo; otros muchos pidieron que se celebraran en plena conformidad con la ley serbia. | UN | فقد نفى صرب كوسوفو الذي يشاركون في المؤسسات الكوسوفية الحاجة إلى إجراء انتخابات محلية في كوسوفو؛ ودعا آخرون كثيرون منهم إلى إجراء هذه الانتخابات بما يتفق تماما مع القانون الصربي. |
Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
La División, juntamente con el PNUD y dicho Secretariado establecieron un proyecto de asistencia técnica para ayudar en la celebración de elecciones locales en el país. | UN | وقد وضعت شعبة المساعدة الانتخابية مع البرنامج الإنمائي والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات مشروع مساعدة تقنية للمساعدة على إجراء الانتخابات المحلية في البلد. |
Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proyecto de elecciones locales en Aceh (ALES) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بمشروع دعم الانتخابات المحلية في أتشيه |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proyecto de elecciones locales en Aceh (ALES) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع دعم الانتخابات المحلية في أتشيه |
No pudieron organizarse elecciones locales en 2007. | UN | وفي الواقع أنه لم تُتح فرصة لتنظيم الانتخابات المحلية في عام 2007. |
El Consejo de Seguridad destaca el carácter inaceptable de la celebración de supuestas elecciones locales en Abjasia (Georgia) el 10 de marzo de 2001, que considera ilegítimas y perjudiciales. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن عدم إمكانية قبول الانتخابات المحلية الصورية التي عقدت في أبخازيا، جورجيا، في 10 آذار/مارس 2001، ويعتبرها غير شرعية وغير ذات جدوى. |
Esto incluyó la elaboración de una nueva ley de elecciones locales, la realización de un censo electoral sin excesivos tecnicismos pero que sirviera para el futuro y la celebración de elecciones locales en diversas fases desde finales de 2004 a septiembre de 2005. | UN | وشمل هذا المشروع صياغة قانون للانتخابات المحلية، وإجراء تسجيل دائم للناخبين من خلال تقنية بسيطة، وإجراء الانتخابات المحلية على مراحل متدرجة من أواخر عام 2004 إلى أيلول/سبتمبر 2005. |