"elegí" - Translation from Spanish to Arabic

    • اخترت
        
    • أخترت
        
    • إخترت
        
    • اخترتك
        
    • اخترتُ
        
    • أختر
        
    • اخترته
        
    • أختار
        
    • اخترتها
        
    • إخترتُ
        
    • اختار
        
    • أخترتك
        
    • اخترتكِ
        
    • خياري
        
    • إخترتك
        
    elegí salir de túnel de miedo a un terreno desconocido e indefinido. TED اخترت الخروج من نفق الخوف إلى أماكن مجهولة وغير معروفة.
    Ya saben, miré el mapa y elegí 17 sitios, pensé, no hay problema. TED كما تعلمون، نظرت إلى الخريطة، اخترت 17 مدينة، فقررت، لا مشكلة.
    elegí ésta por la vista, y ahora lo lamento, porque no me gusta vivir al pie de la montaña. Open Subtitles أخترت هذا من أجل المنظر, لكنّي أشعر بالأسف الآن. لا أحبّ أن أعيش على أطراف الجبال.
    Pero... no es por eso por lo que elegí este sitio en concreto. Open Subtitles أجل. ولكن هذا ليس السبب في أنني إخترت تلك البقعة تحديدًا
    Si te sirve de consuelo, te elegí a ti porque eres el mejor. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك
    Es por eso que lo elegí. Qué bien se lo ve. Espléndido. Open Subtitles لهذا السبب بالضبط اخترت هذا المكان تبدو في خير حال
    elegí una urna hermosa y está en el fondo de mi armario. Open Subtitles , اخترت جرة جميلة و هي موجودة في خلف خزانتي
    Me diste 20 ideas, y yo elegí una de ellas que fue un puntapié para lo que fue ese anuncio. Open Subtitles أعطيتيني عشرين فكرة و اخترت واحدة من بينهم تلك كانت نواة بداية و التي أصبحت ذلك الإعلان
    Mira, elegí lado cuando cogí el teléfono para advertir a Mitch, ¿vale? Open Subtitles اخترت الجانبين اللحظة التي التقطت فيها الهاتف لتحذير ميتش، اتفقنا؟
    Y podría haber elegido a cualquiera y elegí al exnovio de Mackenzie. Open Subtitles كان بإمكاني اختيار أيّ أحد لكني اخترت صديق ماكينزي السابق
    Dijo que yo era parte de algo, que estaba en un camino, y elegí creerle. Open Subtitles قال أنني جزء من شيء ما أنني كنت على طريق وانا اخترت تصديقه
    Todo el mundo me toma por una víctima. Esto lo elegí yo. Open Subtitles الجميع يبدوا أنه يظن أني ضحيه , أنا أخترت هذا
    por qué elegí un arma para hacer un mundo mejor. TED لماذا أخترت البندقية لكي أجعل من هذا العالم عالم أفضل
    elegí Disney porque tiene lo que llamamos el 100 % de penetración en nuestra sociedad. TED بالضبط. إخترت ديزني لأنها تملك توغلا تاما
    ¿Por qué elegí estudiar este órgano tan asombroso en su complejidad que bien podría ser infinito? TED لماذا إخترت أن اقوم بدراسة هذا العضو الهائل في تعقيده لدرجة تصل إلى اللانهائية؟
    Por eso te elegí, sobrino. A ti y a tu patética familia. Open Subtitles .لِهذا اخترتك ، يا ابن أخي .أنت وعائلتكَ المثيرة للشفقة
    elegí estos tres oficiales yo mismo, no puedes tomar una mala decisión. Open Subtitles اخترتُ بنفسي هؤلاء الأفراد الثلاثة لا مجال لأن تسيئي الاختيار
    Tenía otras opciones, pero no las elegí. TED كان لدي خيارات أخرى ، لكنني لم أختر أي منها.
    Está bonita, pero quiero la que elegí antes. Open Subtitles هذا جميل، لكنني سأبتاع ذاك الذي اخترته في البداية
    Con enciclopedias, podría elegir cualquier cosa, pero específicamente elegí imágenes de paisajes. TED لذلك تتيح لي الموسوعات أن أختار أي شيء، ولكني اخترت بالتحديد صور المناظر الطبيعية.
    Yo la elegí, no ella. Yo me fijé en ella. Open Subtitles أنا الذي اخترتها وقعت عيني عليها قبل أن تراني
    La marca de la lista era cuestionable, por eso elegí otra cosa. Open Subtitles الصنف على القائمةِ كَانَ مشكوك فيهاَ، سيدي، لذا إخترتُ شيء آخر.
    La elegí con el mismo esmero con el que vuestro primo Trincant puede seleccionar un arma. Open Subtitles أنا اخترتهم لنفس الرعاية ذلك ابن عمك، السيد ترينكنت، ربما قد اختار السلاح.
    Mi muy querido general, no le importará que comparta sus honores al fin y al cabo lo elegí yo. Open Subtitles جينرالي العزيز آمل ألا تمانع تهانئي على إنتصارك العظيم فقبل كل شيء أنا الذي أخترتك
    Un video sobre alguien que admiro en el mundo editorial, y la elegí a usted. Open Subtitles فيلم عن شخص معجب به في مجال النشر، ولقد اخترتكِ
    La primera vez como sospechosa de asesinato y no consigo que el policía que elegí se haga cargo de mí. Open Subtitles أول مرة كمشتبه به القتل و وأنا لا تحصل حتى على شرطي من خياري أن يوقف بلادي القطع.
    Y es por eso que lo elegí por su insaciable desconfianza y por su tendencia a cubrir todas las bases. Open Subtitles ولهذا إخترتك لارتيابك الكبير ونزعتك لتغطية كل القواعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more