elegí salir de túnel de miedo a un terreno desconocido e indefinido. | TED | اخترت الخروج من نفق الخوف إلى أماكن مجهولة وغير معروفة. |
Ya saben, miré el mapa y elegí 17 sitios, pensé, no hay problema. | TED | كما تعلمون، نظرت إلى الخريطة، اخترت 17 مدينة، فقررت، لا مشكلة. |
elegí ésta por la vista, y ahora lo lamento, porque no me gusta vivir al pie de la montaña. | Open Subtitles | أخترت هذا من أجل المنظر, لكنّي أشعر بالأسف الآن. لا أحبّ أن أعيش على أطراف الجبال. |
Pero... no es por eso por lo que elegí este sitio en concreto. | Open Subtitles | أجل. ولكن هذا ليس السبب في أنني إخترت تلك البقعة تحديدًا |
Si te sirve de consuelo, te elegí a ti porque eres el mejor. | Open Subtitles | لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك |
Es por eso que lo elegí. Qué bien se lo ve. Espléndido. | Open Subtitles | لهذا السبب بالضبط اخترت هذا المكان تبدو في خير حال |
elegí una urna hermosa y está en el fondo de mi armario. | Open Subtitles | , اخترت جرة جميلة و هي موجودة في خلف خزانتي |
Me diste 20 ideas, y yo elegí una de ellas que fue un puntapié para lo que fue ese anuncio. | Open Subtitles | أعطيتيني عشرين فكرة و اخترت واحدة من بينهم تلك كانت نواة بداية و التي أصبحت ذلك الإعلان |
Mira, elegí lado cuando cogí el teléfono para advertir a Mitch, ¿vale? | Open Subtitles | اخترت الجانبين اللحظة التي التقطت فيها الهاتف لتحذير ميتش، اتفقنا؟ |
Y podría haber elegido a cualquiera y elegí al exnovio de Mackenzie. | Open Subtitles | كان بإمكاني اختيار أيّ أحد لكني اخترت صديق ماكينزي السابق |
Dijo que yo era parte de algo, que estaba en un camino, y elegí creerle. | Open Subtitles | قال أنني جزء من شيء ما أنني كنت على طريق وانا اخترت تصديقه |
Todo el mundo me toma por una víctima. Esto lo elegí yo. | Open Subtitles | الجميع يبدوا أنه يظن أني ضحيه , أنا أخترت هذا |
por qué elegí un arma para hacer un mundo mejor. | TED | لماذا أخترت البندقية لكي أجعل من هذا العالم عالم أفضل |
elegí Disney porque tiene lo que llamamos el 100 % de penetración en nuestra sociedad. | TED | بالضبط. إخترت ديزني لأنها تملك توغلا تاما |
¿Por qué elegí estudiar este órgano tan asombroso en su complejidad que bien podría ser infinito? | TED | لماذا إخترت أن اقوم بدراسة هذا العضو الهائل في تعقيده لدرجة تصل إلى اللانهائية؟ |
Por eso te elegí, sobrino. A ti y a tu patética familia. | Open Subtitles | .لِهذا اخترتك ، يا ابن أخي .أنت وعائلتكَ المثيرة للشفقة |
elegí estos tres oficiales yo mismo, no puedes tomar una mala decisión. | Open Subtitles | اخترتُ بنفسي هؤلاء الأفراد الثلاثة لا مجال لأن تسيئي الاختيار |
Tenía otras opciones, pero no las elegí. | TED | كان لدي خيارات أخرى ، لكنني لم أختر أي منها. |
Está bonita, pero quiero la que elegí antes. | Open Subtitles | هذا جميل، لكنني سأبتاع ذاك الذي اخترته في البداية |
Con enciclopedias, podría elegir cualquier cosa, pero específicamente elegí imágenes de paisajes. | TED | لذلك تتيح لي الموسوعات أن أختار أي شيء، ولكني اخترت بالتحديد صور المناظر الطبيعية. |
Yo la elegí, no ella. Yo me fijé en ella. | Open Subtitles | أنا الذي اخترتها وقعت عيني عليها قبل أن تراني |
La marca de la lista era cuestionable, por eso elegí otra cosa. | Open Subtitles | الصنف على القائمةِ كَانَ مشكوك فيهاَ، سيدي، لذا إخترتُ شيء آخر. |
La elegí con el mismo esmero con el que vuestro primo Trincant puede seleccionar un arma. | Open Subtitles | أنا اخترتهم لنفس الرعاية ذلك ابن عمك، السيد ترينكنت، ربما قد اختار السلاح. |
Mi muy querido general, no le importará que comparta sus honores al fin y al cabo lo elegí yo. | Open Subtitles | جينرالي العزيز آمل ألا تمانع تهانئي على إنتصارك العظيم فقبل كل شيء أنا الذي أخترتك |
Un video sobre alguien que admiro en el mundo editorial, y la elegí a usted. | Open Subtitles | فيلم عن شخص معجب به في مجال النشر، ولقد اخترتكِ |
La primera vez como sospechosa de asesinato y no consigo que el policía que elegí se haga cargo de mí. | Open Subtitles | أول مرة كمشتبه به القتل و وأنا لا تحصل حتى على شرطي من خياري أن يوقف بلادي القطع. |
Y es por eso que lo elegí por su insaciable desconfianza y por su tendencia a cubrir todas las bases. | Open Subtitles | ولهذا إخترتك لارتيابك الكبير ونزعتك لتغطية كل القواعد |