Miembro elegido de la Asamblea de la provincia | UN | العضو المنتخب عن المقاطعة الشمالية في الجمعية الوطنية |
La Ley reformada de 1998 fue aprobada por el Parlamento democráticamente elegido de Australia en un proceso prolongado y abierto. | UN | وقد سن قانون التعديل لعام ١٩٩٨ برلمان أستراليا المنتخب انتخابا ديمقراطيا في عملية طويلة ومفتوحة. |
Creemos que el envío al exilio del Presidente elegido de la Autoridad Nacional Palestina no será beneficioso para nadie. | UN | ونعتقد أن إرسال رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية المنتخب إلى المنفى لا يمكن أن يخدم أي غرض مفيد. |
Se debe dar al Gobierno recientemente elegido de manera democrática la oportunidad de hacer que la democracia funcione. | UN | إن الحكومة المنتخبة ديمقراطيـــا ينبغـــي أن تُعطـــى الفرصــة لتطبيق الديمقراطية. |
Me complace enormemente dirigirme a esta Asamblea en mi calidad de Presidente recién elegido de la Unión de las Comoras. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم اليوم متوجها إلى الجمعية العامة بصفتي الرئيس الجديد المنتخب لاتحاد جزر القمر. |
Por lo que atañe a los grupos de trabajo, no existe ninguna práctica sistemática con respecto a la sustitución de un miembro elegido de la Mesa que haya debido ausentarse. | UN | وفيما يتعلق بالأفرقة العاملة، لا يوجد عُرف متسق بشأن تعيين بديل لعضو المكتب المنتخب الذي يضطر للتغيّب. |
Por consiguiente, rechazamos que se haya derrocado al Jefe de Estado debidamente elegido de Honduras y exhortamos a restablecer de inmediato al Presidente José Manuel Zelaya en el cargo al que fue elegido legítimamente. | UN | وبناء على ذلك، فإننا نرفض الإطاحة برئيس الدولة المنتخب على النحو الواجب في هندوراس وندعو إلى عودة الرئيس خوسيه مانويل سيلايا فورا إلى المنصب الذي انتُخب لشغله بصورة شرعية. |
2. Por " Presidente " se entiende el Presidente elegido de conformidad con el artículo 8, párrafo 1, del presente reglamento. | UN | 2 - يعني ' ' الرئيس`` الرئيس المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 8 من هذا النظام الداخلي. |
2. Por " Presidente " se entiende el Presidente elegido de conformidad con el artículo 8, párrafo 1, del presente reglamento. | UN | 2 - يعني ' ' الرئيس`` الرئيس المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 8 من هذا النظام الداخلي. |
6. Por " Presidente " se entiende el Presidente de la Conferencia de las Partes elegido de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 22 del presente reglamento; | UN | ٦ - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر اﻷطراف المنتخب وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٢ من هذا النظام الداخلي؛ |
Por " Presidente " se entiende el Presidente de la Reunión de los Estados Partes elegido de conformidad con el artículo 22 del presente reglamento. | UN | يقصد بمصطلح " الرئيس " رئيس اجتماع الدول اﻷطراف المنتخب وفقا ﻷحكام المادة ٢٢ من هذا النظام. |
6. Por " Presidente " se entiende el Presidente de la Conferencia de las Partes elegido de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 22 del presente reglamento; | UN | ٦ - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر اﻷطراف المنتخب وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٢ من هذا النظام الداخلي؛ |
6. Por " Presidente " se entiende el Presidente de la Conferencia de las Partes elegido de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 22 del presente reglamento; | UN | ٦ - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر اﻷطراف المنتخب وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٢ من هذا النظام الداخلي؛ |
6. Por " Presidente " se entiende el Presidente de la Conferencia de las Partes elegido de conformidad con el párrafo 1 del artículo 22; | UN | 6 - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر الأطراف المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من هذا النظام الداخلي؛ |
6. Por " Presidente " se entiende el Presidente de la Conferencia de las Partes elegido de conformidad con el párrafo 1 del artículo 22. | UN | 6 - يعني " الرئيس " رئيس مؤتمر الأطراف المنتخب وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من هذا النظام الداخلي؛ |
Por lo tanto, es con gran placer y alivio que al reunirnos hoy podamos celebrar la restauración del Gobierno legítimo y democráticamente elegido de Haití. | UN | وبالتالي إذ نجتمع هنا اليوم، نستطيع أن نحتفل بسرور وارتياح عظيمين بعودة الحكومة الشرعية المنتخبة ديمقراطيا. |
La Potencia administradora se reserva asimismo el derecho de anular cualquier ley interna que apruebe el gobierno elegido de Guam. | UN | كما احتفظت الدولة القائمة باﻹدارة بحقها في إلغاء أي قانون محلي تسنه حكومة غوام المنتخبة. |
Esas negociaciones siguen en pie y el Gobierno recién elegido de mi país las reanudará. | UN | وهذه المناقشات قائمة وسوف تستأنفها حكومة بلدي المنتخبة حديثا. |
ii) Un amigable componedor que no tenga la nacionalidad de ese Estado o de ninguno de esos Estados, que será elegido de la lista; | UN | ' ٢ ' موفقاً واحداً لا يحمل جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول ويتم اختياره من القائمة. |
También recomiendo que la Misión se prorrogue por un nuevo período de 12 meses, hasta que haya finalizado el proceso electoral y se haya establecido el Gobierno elegido de Haití. | UN | وأوصي أيضا بتمديد البعثة لفترة 12 شهرا إضافية إلى ما بعد انتهاء العملية الانتخابية وتشكيل حكومة جديدة منتخبة في هايتي. |
2.20 A solicitud de la defensa del autor, el 7 de diciembre de 2007, un psicólogo elegido de su elección emitió un informe clínico psicológico sobre la salud mental del autor que concluyó que éste adolecía de un " trastorno persistente de la personalidad tras experiencia catastrófica " . | UN | 2-20 وبطلبٍ من دفاع صاحب الشكوى، أصدر طبيب نفسي، اختاره صاحب الشكوى، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 تقريراً طبياً نفسياً عن الحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى انتهى فيه إلى أن صاحب الشكوى " يعاني من اضطراب شخصية دائم إثر تعرضه لصدمة مفجعة " . |
Mi pueblo me admira... porque cree que fui el elegido de los dioses. | Open Subtitles | الشعب كانوا يتوقعون الكثير مني لأنهم كانوا يعتقدون بأني المختار من قبل الألهه |
Cada una de las partes en la controversia nombrará un miembro, que podrá ser elegido de entre los nacionales de sus respectivos países. | UN | ويعيﱢن كل من طرفي النزاع عضوا واحدا فيها يمكن أن يختاره من بين مواطنيه. |
ii) un amigable componedor que no tenga la nacionalidad de ese Estado o de ninguno de esos Estados, que será elegido de la lista. | UN | `٢` موفقاً واحدا من غير جنسية تلك الدولة أو احدى تلك الدول يُختار من القائمة. |
La Comisión está integrada por un presidente, elegido de entre los grupos de parlamentarios de la oposición, y ocho miembros y sus suplentes. | UN | وتتألف اللجنة من رئيس ينتخب من بين صفوف المعارضة في البرلمان، وثمانية أعضاء ونوابهم. |
Durante 34 años ha trabajado como miembro elegido de nuestro Cuerpo legislativo. | UN | لقد خدم عضوا منتخبا في هيئتنا التشريعية لمدة 34 سنة. |