"elegir al" - Translation from Spanish to Arabic

    • في انتخاب
        
    • اختيار
        
    • على انتخاب
        
    • تختاري
        
    • ذلك انتخاب
        
    • ننتخب
        
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión de Desarme desea elegir al Canadá como Vicepresidente de la Comisión para 1993. UN وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب كندا لنيابة رئيس الهيئة لعام ١٩٩٣.
    Si no hay objeciones, entenderá que el Comité Especial desea elegir al Sr. Griffin por aclamación. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea elegir al Sr. Calero Rodrigues para ese cargo. UN وقال إنه اذا لم يكن ثمن اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد كارلوس رودريغيس لهذه المهمة.
    Su delegación suscribe plenamente la opinión de que la competencia profesional debe ser el único criterio aplicable para elegir al Auditor Externo. UN ويشاطر وفده تماما الرأي المنادي بوجوب أن تكون الكفاءة المهنية هي المعيار الوحيد المطبق في اختيار مراجع الحسابات الخارجي.
    De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia? UN إذا لم توجد اعتراضات هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على انتخاب السفير عليشير وحيدوف نائبا لرئيس الهيئة من مجموعة الدول الآسيوية؟
    Bueno, tienes que elegir al que más quieras... ya que solo te casarás una vez. Open Subtitles حسناً، يجب ان تختاري ما تحبينه أكثر لأنك تتزوجين مرة بحياتك
    Por consiguiente, si no escucho objeciones, entenderé que la Comisión de Desarme desea elegir al Sr. Volodymyr Khandogy de Ucrania como Presidente del Grupo de Trabajo I. UN وتبعا لذلك، إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب السيد فولوديمير خاندوغي ممثل أوكرانيا رئيسا للفريق العامل اﻷول.
    La Conferencia quizás desee elegir al Presidente inmediatamente después de la apertura de la Conferencia. UN وقد يرغب المؤتمر في انتخاب الرئيس بعد افتتاح المؤتمر مباشرة.
    Los miembros de la Sala asumieron inmediatamente sus funciones y procedieron a elegir al Presidente entre sus miembros. UN وتولى أعضاء الغرفة مهامهم على الفور وشرعوا في انتخاب الرئيس من بين اﻷعضاء.
    Todos los votantes deberían elegir al ministro jefe de entre los miembros de la asamblea legislativa. UN وينبغي أن يشترك جميع الناخبين في انتخاب رئيس الوزراء من بين أعضاء الجمعية التشريعية.
    Si no escucho objeciones consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Issa como Presidente del Grupo de Trabajo I. UN ما لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد عيسى رئيسا للفريق العامل الأول.
    Todos los votantes deberían elegir al Ministro Jefe entre los miembros de la asamblea legislativa. UN وينبغي أن يشترك جميع الناخبين في انتخاب رئيس الوزراء من بين أعضاء الجمعية التشريعية.
    Es más, se trata de generar gobernabilidad y ratificar la fe en el derecho del ciudadano de elegir al Gobierno y a los representantes parlamentarios de su preferencia. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هدف هذه العملية يتمثل في إقامة حكم صالح وإعادة تأكيد الثقة في حق المواطنين في انتخاب حكومتهم واختيار ممثليهم البرلمانيين.
    Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Coly Seck para el cargo de Relator. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبـر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد كولي سيك مقررا لها.
    De acuerdo con la tradición seguida para conferencias similares, la Conferencia tal vez desee elegir al Jefe de Estado del país anfitrión como su Presidente. UN ووفقا لما جرت عليه العادة في مؤتمرات مماثلة، قد يرغب المؤتمر في انتخاب رئيس الدولة في البلد المضيف رئيسا.
    Los cónyuges tienen derecho a elegir al cónyuge responsable, sea el marido o la mujer. UN ولكل من الزوجين الحق في اختيار الزوج المسؤول عن ذلك، سواء كان الزوج أو الزوجة.
    Por último, siguiendo el principio de rotación geográfica, habría que elegir al nuevo Secretario General de la UNCTAD de la reserva de talentos asiáticos disponibles. UN واختتم بيانه باقتراحه أن يتم اختيار الأمين العام الجديد للأونكتاد من بين مجموعة المرشَحين الآسيويين ذوي المواهب، وفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي.
    A fin de garantizar la continuidad, la Comisión ha adoptado la práctica de elegir al menos uno de los miembros salientes de la Mesa anterior para que forme parte de la Mesa entrante. UN ولكفالة الاستمرارية، درجت اللجنة على انتخاب ما لا يقل عن عضو واحد من أعضاء المكتب السابق المتقاعدين للعمل في المكتب الجديد.
    Tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo, éstos acordaron elegir al Presidente y a los Vicepresidentes del siguiente Comité para el período que finalizará el 31 de diciembre de 2004: UN 1 - عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، وافق الأعضاء على انتخاب رئيس اللجنة التالية ونوابه للفترة التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004:
    Puedes elegir al hombre que quieras. Open Subtitles بإمكانك أن تختاري أى رجل تريدينه
    Y sólo debes de elegir al guerrero correcto. Open Subtitles وينبغي أن تختاري المحارب المناسب
    13. Entonces, el Foro pasó a elegir al presidente. UN 13- وجرى بعد ذلك انتخاب رئيس المحفل الاجتماعي.
    Mi delegación acoge favorablemente la posibilidad de elegir al Presidente dos o tres meses antes del comienzo del siguiente período de sesiones. UN ويسر وفد بلدي أن ننتخب الرئيس قبل بداية الدورة التالية بشهرين أو بثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more