"eliminación de la discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاء على التمييز
        
    • للقضاء على التمييز
        
    • بالقضاء على التمييز
        
    • والقضاء على التمييز
        
    • للقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • إلغاء التمييز
        
    • إزالة التمييز
        
    • القضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • القضاء على العنف
        
    • إنهاء التمييز ضد
        
    • التمييز والقضاء عليه
        
    • بمكافحة التمييز
        
    • بإزالة التمييز
        
    • حد للتمييز
        
    • القضاء على أشكال التمييز
        
    En ese contexto, el Comité para la eliminación de la discriminación contra la Mujer tiene un papel sumamente importante que desempeñar. UN وفي هذا السياق، فإن للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة دورا بالغ اﻷهمية تقوم به في هذا المجال.
    2.6 eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública UN المادة ٧: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد
    Al respecto, el Comité para la eliminación de la discriminación Racial ha cumplido una labor importante desde su creación en 1970. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.
    i) Día Internacional para la eliminación de la discriminación Racial UN `١` اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري؛
    El Comité para la eliminación de la discriminación Racial ha encontrado distintas disposiciones discriminatorias en la mencionada ley: UN وقد رأت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن العديد من أحكام هذا القانون تتسم بالتمييز:
    Observaciones finales del Comité para la eliminación de la discriminación Racial: Chipre UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري: الولايات المتحدة الأمريكية
    Nuestra labor aquí consiste en promover la eliminación de la discriminación racial. UN وعملنا هنا هو من أجل مواصلة القضاء على التمييز العنصري.
    iii) Las actividades del Comité para la eliminación de la discriminación Racial; UN `3` الأنشطة التي تضطلع بها لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    iii) Las actividades del Comité para la eliminación de la discriminación Racial; UN `3` الأنشطة التي تضطلع بها لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    iii) Las actividades del Comité para la eliminación de la discriminación Racial; UN `3` الأنشطة التي تضطلع بها لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Como el Comité para la eliminación de la discriminación Racial observó en su Recomendación general Nº XIV, aprobada en 1993, UN فكما لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري في توصيتها العامة الرابعة عشرة التي اعتمدت في عام 1993،
    En 2004, se eligió un experto indígena para integrar el Comité sobre la eliminación de la discriminación Racial. UN وفي عام 2004، انتخب خبير في شؤون الشعوب الأصلية لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    La República de Corea por consiguiente ha apoyado la resolución a esos efectos respecto del Comité para la eliminación de la discriminación contra la Mujer. UN وأوضح أن حكومة جمهورية كوريا أيدت بناء على ذلك القرار الخاص بهذا الغرض فيما يتعلق بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le corresponde desempeñar un papel fundamental en la eliminación de la discriminación y debe asumir esa función resueltamente. UN وتؤدي الدولة دورا حاسما في القضاء على التمييز ويجب أن تقوم بجدية بأداء هذا الدور.
    Cabe esperar que en el próximo informe se muestren nuevos adelantos en la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN وقالت إنه من المرجو أن يبين التقرير القادم المزيد من التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Para concluir, quiero señalar que quizás sea ésta la última vez que celebramos esta sesión solemne en este día fijado como Día Internacional de la eliminación de la discriminación Racial. UN في الختام أود أن أقول أنه ربما كانت هذه المرة اﻷخيرة التي نعقد اجتماعا رسميا بمناسبة هذا اليوم المسمى باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    El representante observó, sin embargo, que todavía podía mejorarse considerablemente la legislación relativa a la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN غير أنه أشار الى انه مازال هناك مجال ﻹدخال تحسينات كبيرة على القانون المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Reconociendo en todo su valor la contribución de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a la protección de los derechos humanos de la mujer y a la eliminación de la discriminación contra la mujer, UN واذ تعرب عن تقديرها لاسهام لجنة مركز المرأة في حماية حقوق الانسان الخاصة بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها،
    El Comité para la eliminación de la discriminación Racial, establecido en virtud del artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Las políticas gubernamentales han contribuido a la eliminación de la discriminación y a la intensificación de la comprensión y la tolerancia mutuas. UN وقد أسهمت سياسات الدولة في إلغاء التمييز وتعزيز التفاهم والتسامح.
    Se afirma que el principio de igualdad establecido en la Constitución dará como resultado la eliminación de la discriminación en la condición jurídica de la mujer en general. UN ومن المسلم به أن مبدأ المساواة الذي ينص عليه الدستور سيؤدي إلى إزالة التمييز في الوضع القانوني للمرأة بشكل عام.
    La Convención sobre la eliminación de la discriminación contra la Mujer fue ratificada por el Reino Unido en 1986. UN فقد صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٦.
    La recomendación general 19 del Comité para la eliminación de la discriminación contra la Mujer constituye la base de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ١٠٢ - وتابعت قائلة إن التوصية العامة رقم ١٩ للجنة تشكل اﻷساس لﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    eliminación de la discriminación de las mujeres de edad al amparo de la Convención UN إنهاء التمييز ضد المسنات من خلال الاتفاقية
    El Comité afirmó además los principios generales sobre la responsabilidad de los Estados partes en relación con la prohibición y la eliminación de la discriminación, de conformidad con el artículo 5. UN وأكدت اللجنة أيضا مبادئ عامة تتعلق بمسؤولية الدول الأعضاء فيما يتعلق بحظر التمييز والقضاء عليه بموجب المادة 5.
    Los presidentes no abordaron ni la propuesta para crear un órgano unificado ni la propuesta sugerida por el Comité para la eliminación de la discriminación Racial relativa al examen de las comunicaciones. UN ولم يتطرق رؤساء هيئات المعاهدات إلى الاقتراح الرامي إلى إنشاء هيئة واحدة للمعاهدات، ولم يتناولوا بالبحث اقتراح اللجنة المعنية بمكافحة التمييز العنصري المتعلق بالنظر في البلاغات.
    27. Legislación concerniente a la eliminación de la discriminación racial y el trato de personas pertenecientes a las minorías en el Iraq: UN ٧٢- التشريعات المتعلقة بإزالة التمييز العنصري ومعالجة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في العراق:
    Se aprecian también cambios tangibles y positivos en la participación de la mujer en el lugar de trabajo, la política y las esferas relacionadas con la eliminación de la discriminación y de la violencia. UN كما نلاحظ تغيرات ملموسة وإيجابية فيما يخص مشاركة المرأة في ميدان العمل وفي الحياة السياسية وفي المجالات التي تُعنى بوضع حد للتمييز والعنف.
    eliminación de la discriminación que se manifiesta en la legislación y en las actitudes UN القضاء على أشكال التمييز في القوانين والمواقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more