ello será un objetivo prioritario del apoyo que preste la Organización durante el período abarcado por este MPMP. | UN | وسيكون ذلك هو الأولوية بالنسبة لليونيدو في تقديم الدعم خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
ello será una excelente noticia para aquellos Estados Miembros que esperan esos pagos desde hace tanto tiempo. | UN | وسيكون ذلك تطورا مستحسنا بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي لا تزال تنتظر هذه المدفوعات منذ وقت طويل. |
ello será esencial para superar los efectos negativos del incidente. | UN | وسيكون ذلك أساسياً للتغلب على الآثار السلبية لهذا الحادث. |
ello será necesario para lograr el restablecimiento del sistema judicial, que abarcará a 10.000 agentes de policía, magistrados y oficiales de cárceles. | UN | وسيكون هذا اﻷمر ضروريا ﻹدارة عملية إعادة إنشاء النظام القضائي الذي سيضم ٠٠٠ ١٠ شرطي ومسجل وحارس سجون. |
ello será posible con el apoyo activo de la Agencia Intergubernamental para el Desarrollo y el ACNUR. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك بفضل الدعم النشط الذي تقدمه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Sin embargo, ello será sólo el primer paso en el largo proceso de elaboración de un nuevo marco institucional para el medio ambiente. | UN | ومــع ذلك، سيكون ذلك مجــرد خطوة أولى في العملية الطويلة اﻷجل لتطوير إطار مؤسسي جديد للبيئة. |
ello será también de vital importancia para la vigilancia y la verificación permanentes. | UN | وسيكون ذلك مهما أيضا بشكل حيوي للرصد والتقييم المستمرين. |
ello será fundamental para fundamentar la voluntad política necesaria y generar recursos financieros y no materiales que permitan ultimar la labor pendiente. | UN | وسيكون ذلك أساسياً لإدامة الإرادة السياسية اللازمة ولتدبير الموارد المالية وغير المادية لإنجاز العمل المتبقي. |
Todo ello será útil en el contexto de las negociaciones y del trabajo de armonización de leyes y reglamentos en la región. | UN | وسيكون ذلك مفيداً في سياق المفاوضات والعمل على تنسيق القوانين واللوائح التنظيمية في الإقليم على حد سواء. |
ello será un factor crítico para aumentar la credibilidad respecto de un Consejo Económico y Social cabalmente reforzado gracias a la participación y el compromiso sostenidos de los interesados. | UN | وسيكون ذلك أمرا حاسما في تعزيز مصداقية المجلس وتعزيز موقفه عن طريق اشتراك أصحاب المصلحة والتزامهم بشكل متواصل. |
ello será imposible si no se mantiene el acelerado crecimiento social y económico de nuestro país, que será una de las principales y decisivas garantías de nuestra seguridad. | UN | وسيكون ذلك مستحيلاً دون مواصلة النمو الاجتماعي والاقتصادي المتسارع لبلدنا، الذي سيكون إحدى أهم ضمانات أمننا. |
ello será de utilidad para proceder a una evaluación al finalizar el período de sesiones y determinar el programa de trabajo para el año siguiente. | UN | وسيكون ذلك مفيداً في وضع تقييم في نهاية الدورة لتحديد برنامج عمل السنة المقبلة. |
ello será también importante para que cientos de miles de refugiados en Kenya y Etiopía puedan regresar a sus países de orígenes. | UN | وسيكون ذلك مهمّاً لتمكين مئات آلاف اللاجئين الموجودين في كينيا وإثيوبيا من العودة إلى وطنهم. |
ello será necesario para que no vuelvan a aumentar los contingentes cada vez mayores de la mano de obra de migrantes internos marginalizados que quedan sin trabajo por la modernización de la agricultura. | UN | وسيكون ذلك ضروريا لمنع حدوث أي زيادات أخرى طارئة في أعداد المهاجرين الداخليين المهمّشين من القوى العاملة التي ستسيّب من خلال تحديث الزراعة. |
ello será clave si realmente se quiere evitar que esta Comisión entre en una parálisis prolongada como la que lamentablemente se aprecia en la Conferencia de Desarme. | UN | وسيكون ذلك أمرا حاسما إذا أردنا ألا تتعرض هيئة نزع السلاح لشلل يطول أمده مثل ذلك الشلل الذي يتعرض له ، لسوء الطالع، مؤتمر نزع السلاح. |
ello será indispensable para asegurar que, después de su reforma, el FMI, siga teniendo pertinencia y cumpla debidamente su mandato de promover la estabilidad económica y financiera mundial. | UN | وسيكون ذلك ضروريا من أجل كفالة استمرار أهمية صندوق النقد، بعد إصلاحه، واضطلاعه على الوجه السليم بولايته المتمثلة في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والمالي على الصعيد العالمي. |
ello será fundamental para armonizar los sistemas de justicia duales de Liberia. | UN | وسيكون هذا أساسيا لتنسيق نظامي العدل المزدوجين في ليبريا. |
Estamos discutiendo en forma positiva la ampliación del Consejo de Seguridad. ello será complejo, como nuestro debate ya lo ha puesto de manifiesto, porque hay muchas opiniones divergentes. | UN | ونناقش بصورة إيجابية توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وسيكون هذا أمرا معقدا، كما أوضحت مناقشتنا فعلا، ﻷن هناك الكثير من تيارات الرأي والتيارات المضادة. |
ello será posible con el apoyo activo de la Agencia Intergubernamental para el Desarrollo y el ACNUR. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك بفضل الدعم النشط الذي تقدمه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
ello será posible con el apoyo activo de la Agencia Intergubernamental para el Desarrollo y el ACNUR. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك بفضل الدعم النشط الذي تقدمه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
ello será una parte cada vez más importante de la nueva estrategia nacional contra el racismo de Australia, que se está elaborando actualmente. | UN | سيكون ذلك جزءا هاما من استراتيجية وطنية جديدة في أستراليا لمكافحة العنصرية يجري وضعها حاليا. |
¡Vamos! Sólo termina con ello. Será un alivio. | Open Subtitles | بربك ، لننهي الأمر وحسب سيكون ذلك مريحاً ، لقد سئمت من هذا |