"ello será" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسيكون ذلك
        
    • وسيكون هذا
        
    • ويمكن أن يتحقق
        
    • سيكون ذلك
        
    ello será un objetivo prioritario del apoyo que preste la Organización durante el período abarcado por este MPMP. UN وسيكون ذلك هو الأولوية بالنسبة لليونيدو في تقديم الدعم خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    ello será una excelente noticia para aquellos Estados Miembros que esperan esos pagos desde hace tanto tiempo. UN وسيكون ذلك تطورا مستحسنا بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي لا تزال تنتظر هذه المدفوعات منذ وقت طويل.
    ello será esencial para superar los efectos negativos del incidente. UN وسيكون ذلك أساسياً للتغلب على الآثار السلبية لهذا الحادث.
    ello será necesario para lograr el restablecimiento del sistema judicial, que abarcará a 10.000 agentes de policía, magistrados y oficiales de cárceles. UN وسيكون هذا اﻷمر ضروريا ﻹدارة عملية إعادة إنشاء النظام القضائي الذي سيضم ٠٠٠ ١٠ شرطي ومسجل وحارس سجون.
    ello será posible con el apoyo activo de la Agencia Intergubernamental para el Desarrollo y el ACNUR. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بفضل الدعم النشط الذي تقدمه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Sin embargo, ello será sólo el primer paso en el largo proceso de elaboración de un nuevo marco institucional para el medio ambiente. UN ومــع ذلك، سيكون ذلك مجــرد خطوة أولى في العملية الطويلة اﻷجل لتطوير إطار مؤسسي جديد للبيئة.
    ello será también de vital importancia para la vigilancia y la verificación permanentes. UN وسيكون ذلك مهما أيضا بشكل حيوي للرصد والتقييم المستمرين.
    ello será fundamental para fundamentar la voluntad política necesaria y generar recursos financieros y no materiales que permitan ultimar la labor pendiente. UN وسيكون ذلك أساسياً لإدامة الإرادة السياسية اللازمة ولتدبير الموارد المالية وغير المادية لإنجاز العمل المتبقي.
    Todo ello será útil en el contexto de las negociaciones y del trabajo de armonización de leyes y reglamentos en la región. UN وسيكون ذلك مفيداً في سياق المفاوضات والعمل على تنسيق القوانين واللوائح التنظيمية في الإقليم على حد سواء.
    ello será un factor crítico para aumentar la credibilidad respecto de un Consejo Económico y Social cabalmente reforzado gracias a la participación y el compromiso sostenidos de los interesados. UN وسيكون ذلك أمرا حاسما في تعزيز مصداقية المجلس وتعزيز موقفه عن طريق اشتراك أصحاب المصلحة والتزامهم بشكل متواصل.
    ello será imposible si no se mantiene el acelerado crecimiento social y económico de nuestro país, que será una de las principales y decisivas garantías de nuestra seguridad. UN وسيكون ذلك مستحيلاً دون مواصلة النمو الاجتماعي والاقتصادي المتسارع لبلدنا، الذي سيكون إحدى أهم ضمانات أمننا.
    ello será de utilidad para proceder a una evaluación al finalizar el período de sesiones y determinar el programa de trabajo para el año siguiente. UN وسيكون ذلك مفيداً في وضع تقييم في نهاية الدورة لتحديد برنامج عمل السنة المقبلة.
    ello será también importante para que cientos de miles de refugiados en Kenya y Etiopía puedan regresar a sus países de orígenes. UN وسيكون ذلك مهمّاً لتمكين مئات آلاف اللاجئين الموجودين في كينيا وإثيوبيا من العودة إلى وطنهم.
    ello será necesario para que no vuelvan a aumentar los contingentes cada vez mayores de la mano de obra de migrantes internos marginalizados que quedan sin trabajo por la modernización de la agricultura. UN وسيكون ذلك ضروريا لمنع حدوث أي زيادات أخرى طارئة في أعداد المهاجرين الداخليين المهمّشين من القوى العاملة التي ستسيّب من خلال تحديث الزراعة.
    ello será clave si realmente se quiere evitar que esta Comisión entre en una parálisis prolongada como la que lamentablemente se aprecia en la Conferencia de Desarme. UN وسيكون ذلك أمرا حاسما إذا أردنا ألا تتعرض هيئة نزع السلاح لشلل يطول أمده مثل ذلك الشلل الذي يتعرض له ، لسوء الطالع، مؤتمر نزع السلاح.
    ello será indispensable para asegurar que, después de su reforma, el FMI, siga teniendo pertinencia y cumpla debidamente su mandato de promover la estabilidad económica y financiera mundial. UN وسيكون ذلك ضروريا من أجل كفالة استمرار أهمية صندوق النقد، بعد إصلاحه، واضطلاعه على الوجه السليم بولايته المتمثلة في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والمالي على الصعيد العالمي.
    ello será fundamental para armonizar los sistemas de justicia duales de Liberia. UN وسيكون هذا أساسيا لتنسيق نظامي العدل المزدوجين في ليبريا.
    Estamos discutiendo en forma positiva la ampliación del Consejo de Seguridad. ello será complejo, como nuestro debate ya lo ha puesto de manifiesto, porque hay muchas opiniones divergentes. UN ونناقش بصورة إيجابية توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وسيكون هذا أمرا معقدا، كما أوضحت مناقشتنا فعلا، ﻷن هناك الكثير من تيارات الرأي والتيارات المضادة.
    ello será posible con el apoyo activo de la Agencia Intergubernamental para el Desarrollo y el ACNUR. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بفضل الدعم النشط الذي تقدمه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    ello será posible con el apoyo activo de la Agencia Intergubernamental para el Desarrollo y el ACNUR. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بفضل الدعم النشط الذي تقدمه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    ello será una parte cada vez más importante de la nueva estrategia nacional contra el racismo de Australia, que se está elaborando actualmente. UN سيكون ذلك جزءا هاما من استراتيجية وطنية جديدة في أستراليا لمكافحة العنصرية يجري وضعها حاليا.
    ¡Vamos! Sólo termina con ello. Será un alivio. Open Subtitles بربك ، لننهي الأمر وحسب سيكون ذلك مريحاً ، لقد سئمت من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus