"emisora de" - Translation from Spanish to Arabic

    • محطة
        
    • ﻻنبعاثات ثاني
        
    • مرفق البث
        
    • تبث على
        
    • مرفق للبث
        
    Supervisa el diseño general, la instalación y el funcionamiento ordinario de la emisora de radio. UN يكون مسؤولا عن اﻹشراف على كامل عملية تصميم وإنشاء محطة اﻹذاعة وتشغيلها اليومي.
    Cada misión cuenta con una emisora de radio y, desde su establecimiento, ha existido colaboración en ese ámbito. UN ولكل بعثة محطة إذاعة خاصة بها ويتواصل التعاون في هذا المجال منذ إنشاء تلك المحطات.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 1 emisora de radio FM en 1 local de producción de programas de radio UN :: دعم وصيانة محطة بث إذاعي واحدة تعمل على موجات التضمين الترددي في مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 1 emisora de radio FM en 1 instalación de producción de programas de radio UN :: دعم وصيانة محطة بث إذاعي واحدة تعمل على موجات التضمين الترددي في مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي
    Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 1 emisora de radio FM en 1 local de producción de programas de radio UN دعم وصيانة محطة بث إذاعي واحدة تعمل على موجات التضمين الترددي في مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي
    Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. Open Subtitles ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ..
    Escucha, sólo cambia la emisora de radio a nuestra emisora, ¿está bien? Open Subtitles اسمعي , فقط شغلي محطة الراديو على محطتنا , حسناً
    No te envía la emisora de radio. Has venido para aprender magia. Open Subtitles لم ترسلك محطة الراديو أنت هنا من أجل تعلم السحر
    El equipo de la emisora de radio y televisión fue sustraído y llevado al Iraq. UN وقد أزيلت معدات محطة اﻹذاعة والتلفزيون ونقلت الى العراق.
    Se estimó que la emisora de radio era un bien nacional que debía estar a disposición de todos los movimientos políticos. UN ويسود اﻹحساس بأن محطة اﻹذاعة تعد من اﻷصول الوطنية التي ينبغي أن تصل إليها جميع الحركات السياسية.
    El aumento de 5.058.500 dólares tiene que ver con el arrastre desde el período anterior del mandato del costo de la emisora de radio. UN والزيادة البالغة ٥٠٠ ٠٥٨ ٥ دولار تتعلق بتكلفة محطة إذاعة من المقرر أن تعاد برمجتها من فترة الولاية السابقة.
    La diferencia se relaciona con el costo de la emisora de radio, que tuvo que arrastrarse del período anterior del mandato. UN والمبلغ اﻹضافي يتعلق بتكلفة محطة اﻹذاعة بحاجة إلى إعادة البرمجة منذ فترة الولاية السابقة.
    Un grupo de terroristas atacó una emisora de radio y secuestró a cuatro civiles. UN هاجم إرهابيون محطة اذاعة واختطفوا أربعة مدنيين.
    Además, convendría crear una emisora de radio que emita programas de educación cívica sobre la paz y los derechos humanos para la población del país. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء محطة اذاعية لبث برامج التعليم المدني عن السلم وحقوق الانسان بين سكان بوروندي.
    Aunque la emisora de televisión del Estado está controlada por el SDA, al parecer brinda a la oposición la posibilidad de expresar sus puntos de vista. UN ورغم أن حزب العمل الديمقراطي يسيطر فعليا على محطة التلفزة الحكومية، فإن المحطة تتيح على ما يبدو فرصة للتعبير عن آراء المعارضة.
    Aunque la emisora de televisión del Estado está controlada por el SDA, al parecer brinda a la oposición la posibilidad de expresar sus puntos de vista. UN ورغم أن حزب العمل الديمقراطي يسيطر فعليا على محطة التلفزة الحكومية، فإن المحطة تتيح على ما يبدو فرصة للتعبير عن آراء المعارضة.
    La emisora de radio de Ulcinj, gestionada por la administración local dirigida por albaneses, emite la mitad de sus programas en albanés. UN وتذيع محطة اﻹذاعة في أولسينيي التي تديرها الحكومة المحلية التي يقودها اﻷلبان نصف برامجها باللغة اﻷلبانية.
    Aunque se requerirían recursos financieros de fuentes extrapresupuestarias, la cuantía de recursos requerida sería considerablemente inferior a la que habría habido que obtener en caso de establecerse una nueva emisora de radio de las Naciones Unidas. UN وستدعو الحاجة إلى مصادر تمويل خارجة عن الميزانية ولكن بمقدار أقل بكثير مما تتطلبه إقامة محطة جديدة تابعة لﻷمم المتحدة.
    :: Establecimiento de una emisora de radio de la UNMIL UN :: إنشاء مرفق البث الإذاعي التابع للبعثة
    :: Apoyo y mantenimiento a 1 emisora de radio de onda media y las instalaciones de producción radial UN :: دعم وصيانة محطة إرسال إذاعي تبث على موجات متوسطة ومرافق للإنتاج الإذاعي
    49. En Bosnia y Herzegovina se han celebrado conversaciones provechosas con los órganos gubernamentales pertinentes respecto del establecimiento de una emisora de radio de la UNPROFOR. UN ٤٩ - وفي البوسنة والهرسك، أجريت مباحثات مثمرة مع الهيئات الحكومية ذات الصلة بشأن إنشاء مرفق للبث اﻹذاعي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more