Sin igualdad de acceso a las emisoras de radio y televisión será imposible crear un entorno político neutral. | UN | وما لم تتح فرص متساوية لتشغيل محطات التلفزيون واﻹذاعة فلن يتسنى تهيئة بيئة سياسية محايدة. |
Cuatro veces por semana se difundían programas de radio preparados por la UNOMIL a través de ocho emisoras de radio. | UN | وكانت البرامج اﻹذاعية التي وضعتها البعثة تذاع أربع مرات أسبوعيا على كل من محطات اﻹذاعة العاملة الثماني. |
Hasta la fecha sólo tres o cuatro emisoras de radio privadas han salido al aire. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تبدأ بالبث سوى ثلاثة أو أربعة محطات إذاعية خاصة. |
Producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. | UN | تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية. |
En 2002 se empezaron a crear emisoras de radio privadas, pero aún no hay canales de televisión privados. | UN | وقد بدأ في عام 2002 تأسيس محطات إذاعية خاصة، ولا توجد محطة تلفزيونية خاصة بعد. |
Los programas fueron ampliamente difundidos por las emisoras de radio locales de las comunidades indígenas. | UN | وبُثّت البرامج على نطاق واسع من المحطات الإذاعية المحلية في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
:: Producción y emisión de mensajes radiales por emisoras de radio locales. | UN | :: إنتاج وبث رسائل إذاعية عن طريق محطات الإذاعة المحلية |
Hay 12 canales de televisión por cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بالكابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية. |
Se proporcionó material informativo adicional a las emisoras de televisión nacionales que lo solicitaron. | UN | كما قُدمت بلاغات صحفية مصورة إضافية بناءً على طلب محطات التلفزيون الوطنية. |
En la actualidad, hay tres emisoras de radio privadas y dos emisoras privadas de televisión. | UN | وتوجد بالسودان الآن 3 محطات بث إذاعي خاصة ومحطة واحدة خاصة للبث التلفزيوني. |
El número de emisoras de radio y televisión que emiten anuncios de la Oficina pasó de 155 en 2006 a 100 en 2007. | UN | ويتراوح عدد محطات الإذاعة والتلفزيون التي تبث مواد المكتب الإعلامية بين 155 في عام 2006 و 100 في عام 2007. |
:: Apoyo técnico y mantenimiento de 23 emisoras de radio de FM y 4 estudios de producción y difusión de programas de radio | UN | :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين |
Existe una gran diversidad de medios de comunicación: no menos de 600 periódicos, 200 emisoras de radio y una docena de canales de televisión. | UN | وهناك تنوع كبير في وسائط الإعلام إذ يوجد ما لا يقل عن 600 دورية و 200 إذاعة و12 محطة تلفزيونية. |
Desde entonces, más de 100 emisoras de radio de todo el mundo han participado en el maratón anual de radio. | UN | ومنذ ذلك الحين أصبح الماراثون الإذاعي السنوي يضم أكثر من 100 محطة إذاعة في جميع أنحاء العالم. |
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 36 emisoras de radio FM en 14 instalaciones de producción de radio | UN | :: دعم وصيانة 36 محطة بثّ إذاعي على موجة التضمين الترددي في 14 من مرافق الإنتاج الإذاعي |
En esta provincia hay además 25 emisoras de radio regionales y locales, cuatro de las cuales preparan y emiten programas en cuatro idiomas, seis emiten en tres idiomas, ocho en dos idiomas y cuatro en un idioma. | UN | ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة. |
Reportaje de diez minutos sobre la importancia de las emisoras de radio comunitarias. | UN | شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية. |
En el anexo al informe del Secretario General figura el material distribuido a distintas personas y organizaciones de Palau, entre ellas instituciones educacionales, organizaciones gubernamentales, particulares y emisoras de radio. | UN | ويتضمن مرفق تقرير اﻷمين العام قائمة بالمواد التي وزعت على مختلف اﻷفراد والمنظمات في بالاو، بما في ذلك المؤسسات التعليمية، والمنظمات الحكومية، واﻷفراد ومحطات الاذاعة. |
También se le había pedido que formulase las observaciones finales de la reunión, y además había sido entrevistado por varias emisoras de radio italianas. | UN | وطلب منه أيضا إبداء ملاحظات ختامية للاجتماع، وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت معه مقابلات لمحطات اﻹذاعة اﻹيطالية. |
emisoras de radio y televisión, incluidos 500 clientes de Associated Press Television News tuvieron a su disposición reportajes para distribuirlos | UN | من هيئات البث عُرضت عليها القصص الإخبارية لتوزيعها، بما في ذلك 500 من عملاء أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية |
Los Estados también deben fomentar activamente la recepción universal de las emisoras de radio y televisión. | UN | وينبغي أن تسعى الدول أيضاً إلى تعزيز استقبال البث في كل مكان. |
Transmiten por todas las emisoras de radio y afirman ocupar el 60% del territorio. | UN | ويحاولون إسماع صوتهم في جميع الإذاعات ويقولون أنهم يحتلون نسبة 60 في المائة من الأراضي. |
Unas 15 emisoras de radio privadas, 3 de ellas comunitarias, han sido autorizadas por las autoridades competentes y están funcionando actualmente. | UN | وحصلت خمس عشرة إذاعة خاصة، منها ثلاث إذاعات مجتمعية، على ترخيص من السلطات المختصة وبدأت في العمل. |
El UNICEF también está procurando obtener la cooperación de las emisoras de televisión en una nueva campaña de anuncios de servicio público. | UN | كذلك تسعى اليونيسيف إلى التعاون مع مذيعي التلفزيون في حملة إعلانات جديدة عن الخدمة العامة. |
En consecuencia, parecería oportuno que la Asamblea General reconociese oficialmente un día en que las emisoras de todo el mundo prestaran una atención especial a las cuestiones críticas a las que hace frente hoy día la comunidad internacional. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه يبدو من المناسب أن تمنح الجمعية العامة اعترافها الرسمي بيوم يُولى فيه اهتمام خاص، من قبل جميع هيئات اﻹذاعة في كامل أنحاء العالم للمسائل الحاسمة التي تواجه المجتمع الدولي. |
71. A continuación se indica el nombre de las principales emisoras de radio y televisión de la isla. | UN | 70- ترد فيما يلي أسماء أهم محطات الإذاعة والتلفزيون في الجزيرة. |
Número de emisoras de radio comunitarias que emiten en la actualidad: 207 | UN | عدد المحطات الإذاعية في المجتمعات المحلية التي تبث حالياً: 207 |
Este material de vídeo de alta calidad, de producción interna, se distribuyó a emisoras de todo el mundo mediante los principales redifusores de noticias por televisión, entre ellos la Unión Europea de Radiodifusión, Associated Press Television y Reuters. | UN | ووزعت مواد الفيديو العالية الجودة المنتجة داخليا على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم عبر كبريات مؤسسات توزيع الأخبار التلفزيونية من قبيل اتحاد الإذاعات الأوروبية ووكالة الأسوشيتدبريس ورويترز. |
Las emisoras de televisión y radio nacionales también los difundieron. | UN | كما وفرت محطتا التلفزة واﻹذاعة الوطنية تغطية للمناسبة. |