Recuerdo cuando nada te afectaba. Ahora eres tan emotiva como tu novio. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنتِ لا تتأثرين الآن أصبحت عاطفية مثل حبيبكِ |
Quizá por eso nadie nos quiere cerca... porque creamos una escena emotiva dondequiera que vamos. | Open Subtitles | ربما لهذا لا يريدنا أي أحد حولهم، لأننا نفتعل مشاهد عاطفية حيثما نذهب. |
Como ves, soy una mujer muy emotiva fuertemente emotiva. | Open Subtitles | كما ترى .أنا أمراة عاطفية جدا .و مشاعري قوية |
Un hombre identificado como Nicholas Callahan... un socorrista en Etiopía... interrumpió el evento con una emotiva súplica... por más ayuda en África. | Open Subtitles | رجل المعروف نمثل نكولاس كالاهان عامل الإغاثة في إثيوبيا قاطع الحدث بإلتماس عاطفي |
Yo podría volcar toda mi expresión emotiva a la danza. | TED | كنت أضع كل تعابيري العاطفية في الرقص الذي أؤديه. |
Entonces tal vez una fuerte respuesta emotiva por tu parte, aun tratandose de una reacción justa a una determinada circunstancia, tal vez le recordaba a tu madre Daniel y de algun modo la asustaba. | Open Subtitles | لذلك ربّما استجابتك الزائدة للمشاعر حتّى ولو كانت ردّة فعل مناسبة لظرفٍ ما ربّما ذكّرت أمّكِ بدانييل |
Oye, tienes que considerar que estaba cansada y muy emotiva. | Open Subtitles | حسناً، عليك أن تدرك أنني كنت مرهقة و كنت عاطفية. |
Y al decir emotiva, quiero decir ¡loca! | Open Subtitles | لا، لا، إنها عاطفية جداً وأعني بذلك مجنونة |
Verás, necesito una oleada emotiva máxima porque voy a sacudir un poco el vómito de hormiga. | Open Subtitles | ماذا ؟ هل تصفعينني ؟ أريد دفعة عاطفية لأتجاوز الأمر |
Hablo hipotéticamente si engordara, me pusiera emotiva más emotiva si tuviera que atender a un bebé... | Open Subtitles | أحاول القول، نظرياً لو سمنت، وأصبحتُ عاطفية عاطفية أكثر من الآن |
Esta era una nueva visión de Cristo más personal y emotiva, con su madre, María, quien sufrió como cualquier otra madre cuando su hijo murió horriblemente y antes de tiempo. | Open Subtitles | هذه كانت رؤية جديدة أكثر خصوصية وأكثر عاطفية للمسيح مع الأم، مريم، التي عانت مثل أي أم عندما توفي إبنها بصورة فظيعة وهو بسن صغيرة |
Estoy buscando a una chica demasiado emotiva que trabaja aquí de camarera. | Open Subtitles | أنا أبحث عن فتاة عاطفية أكتر من اللازم تعمل هنا كنادلة. |
Tienes esa mirada en la cara de querer tener una conversación emotiva | Open Subtitles | لديك تلك النظرة على محياك والتي بدورها تريد مني محادثة عاطفية |
Para cualquiera de las partes llegar a una transacción que implique adoptar la decisión de entregar territorio que su pueblo ha tenido en su poder a lo largo de estos meses es una cuestión tremendamente difícil y emotiva. | UN | لذلك يعتبر التوصل إلى حل وسط مسألة عسيرة وقضية عاطفية بشكل حاد بالنسبة لكل جانب، ﻷنها تنطوي على التنازل عن أراضي ظل أتباعه يسيطرون عليها طوال هذه اﻷشهر. |
Mi visita a los museos de la bomba atómica de Hiroshima y Nagasaki fue una experiencia emotiva y conmovedora, ya que pude presenciar los efectos devastadores de las bombas atómicas. | UN | وقد كانت زيارتي لمتحف القنبلة الذرية في كلٍ من هيروشيما وناغازاكي تجربة عاطفية ومؤثرة، حيث تمكنت من مشاهدة الآثار المدمرة للقنبلتين الذريتين. |
Sin carga emotiva, el relato de los eventos trágicos tiene escasa repercusión; sin perspectiva, se corre gran riesgo de cultivar una memoria victimista que pierda de vista la necesidad de prevenir la violencia en el futuro. | UN | فرواية الأحداث المأساوية تحتاج إلى شحنة عاطفية لتكون مؤثرة؛ وتخليد ذكرى الضحية يحتاج إلى التجرد ليراعي ضرورة منع تكرار العنف. |
Había sido... una larga y emotiva investigación. | Open Subtitles | .لابد من أنه.. تحقيق عاطفي وشاق |
En virtud del sistema se ofrece refugio transitorio a los niños maltratados o que puedan estar expuestos a diversos tipos de daños, o que son víctimas de lesiones físicas, abuso sexual o violencia emotiva y psicológica. | UN | ويوفر النظام مأوىً مؤقتاً للأطفال الذين ربما يكونون قد تعرضوا لمعاملة سيئة أو لمختلف أنواع الأذى، أو الذين يكونون ضحايا لأذى جسدي أو اعتداء جنسي أو عنف عاطفي ونفسي. |
Adoró los colores y la manera salvaje y emotiva en que aplicaba la pintura en el lienzo. | Open Subtitles | أحبت الألوان والطريقة الجامحة العاطفية التي طبقها على لوحاته |
Debía de ser una escena muy emotiva. | Open Subtitles | و لابد من أنه كان مشهدا مثيرا للمشاعر جدا |
Ésta es una mujer que no le teme a ser emotiva. | Open Subtitles | هذه a إمرأة التي لَيستْ خائف لِكي يَكُونَ عاطفيَ. |
Esta pieza ejemplifica el enfoque en el uso del color como medio de expresión emotiva. | Open Subtitles | إن استخدام الألوان المكثف في هذه اللوحة يجسد وسيلة من وسائل التعبير العاطفي |