Bien, cuando empecé en este negocio... a tipos como nosotros, nos trataban como a perros. | Open Subtitles | على اي حال عندما بدأت في هذا الحقل البسطاء مثلنا كانوا يعاملونا كالكلاب |
¿de qué conoces al teniente Martinez? Trabajamos juntos cuando empecé en la unidad de narcóticos. | Open Subtitles | كيف تعرفتي على الملازم مارتينيز ؟ عملنا معاً عندما بدأت في وحدة المخدرات |
Así que de muchas, muchas formas, podemos hacer cosas ahora que no podíamos hacer cuando empecé en 1960 | TED | لهذا بعدة، عدة طرق، يمكننا اليوم فعل الأشياء التي لم نستطع عملها عندما بدأت في عام 1960م. |
Ahora, yo empecé en las ventas, las ventas de calzado. | Open Subtitles | لقد بدأتُ في قسم المبيعات ؛ مبيعات الأحذية |
Cuando empecé en este campo, pensamos que había cuatro individuos por cada 10 000 con autismo, una afección muy rara. | TED | عندما بدأت في هذا المجال, كنا نعتقد بوجود أربعة أفراد مصابين بالتوحد في كل عشرة آلاف شخص, حالة نادرة جدا. |
empecé en 1999 a tratar de abordar este problema con un experimento, un experimento muy simple en Nueva Delhi. | TED | لقد بدأت في عام 1999 في محاولة لمعالجة هذه المشكلة بتجربة، والتي كانت تجربة بسيطة جدا في نيودلهي. |
Es curioso, cuando empecé en este trabajo, ni se me ocurría pensar en eso.. | Open Subtitles | الأمر مضحك. عندما بدأت في هذه الوظيفة لم أتجرؤ حتى في التفكير عنه |
Cuando empecé en publicidad, por los años 70, tenía barba larga, pelo largo y demás. | Open Subtitles | عندما بدأت في مجال الدعاية نحن نتحدث عن أوائل السبعينات هنا اللحية الطويلة، الشعر الطويل، وجميع هذه الاشياء |
Mira, yo empecé en Miami, pero no sólo ellos tenían sus propios rusos y jamaicanos, tienen gente para los barcos y para cada tipo de trabajo y la única cosa que ellos tienen en común es como todos ellos rebanan gente con machetes. | Open Subtitles | انا بدأت في ميامي لكنهم ليس لديهم فقط الروس والجاميكيون لديهم رافعات القوارب وكل شيئ لعين اخر |
Yo empecé en Tarzana y luego en Culver City y en Studio City eran frívolos, pero me recomendaron mucho esta. | Open Subtitles | بدأت في تارزانا ثم كلفر سيتي وستوديو سيتي كان مؤثرة للغاية |
Así que mientras estaba siendo interrogado esta tarde, empecé en donde yo creo que es el principio. | Open Subtitles | لذلك، بينما كان يستجوب ظهر هذا اليوم، بدأت في حيث أعتقد أن تكون البداية. |
empecé en el almacén de carga. Nunca me he apartado. El personal sigue haciendo lo que digo. | Open Subtitles | بدأت في رصيف التحميل، لمْ أحجب نفسي أبدًا ما زال الموظفون يفعلون ما أطلبهم |
empecé en accesorios cuando era más joven que su asistenta. | Open Subtitles | بدأت في الإكسسوارات عندما كنت أكبر من مساعدتك بقليل. |
empecé en la CIA otra vez. | Open Subtitles | بدأت في وكالة المخابرات المركزية مرة أخرى. |
Cuando empecé en este trabajo, tenía mucha rabia, ¿sabes? | Open Subtitles | حينما بدأت في هذه المهنة, كنت متحمسًا لذلك |
Has estado junto a mí desde que empecé en el servicio público. | Open Subtitles | كنتِ إلى جانبي منذ أن بدأت في الخدمة العامة |
No en un principio. empecé en un programa de debate. | Open Subtitles | ليس في البداية بدأت في برنامج حوارات |
Yo, tengo algo, me formé en el teatro y, y, eh, así, así es como empecé en el teatro y otras cosas. | Open Subtitles | لدي بعض ... ، لقد تمرّنتُ في المسرح، لذا... هكذا بدأتُ في المسرح وما شابه. |
Sabes, cuando empecé en contraespionaje me asignaron un nuevo compañero... | Open Subtitles | تعلم, عندما بدأتُ في مكافحة التجسس, أعطوني شريك جديد... |
empecé en un dispositivo para escuchar, para tu reunión con Ryan más tarde. | Open Subtitles | لقد بدأت على جهاز التنصت لاجتماعك مع ريان في وقت لاحق |
Eso es lo que hacíamos. Así empecé en el mundo del espectáculo. | Open Subtitles | هذا ماكنا نفعله، كانت هذه بدايتي في عالم صناعة الترفيه |
A un millón de kilómetros de donde empecé en la universidad. | Open Subtitles | أنا بعيدة جداً عن الجامعة التي التحقت بها. |