Este proceso está dando lugar a estructuras urbanas completamente nuevas, ya que el propio campo empieza a urbanizarse. | UN | وتؤدي هذه العملية إلى هياكل حضرية جديدة بالكامل نظرا لأن الريف ذاته بدأ في التحضر. |
Parece que esto empieza a tener un poco más de sentido si pensamos en las personas que envían esos mensajes. | TED | أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل. |
Y cuando empieza a centellear... uno de los LEDs parpadea muy rápido. | TED | وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة |
Días después, estás caminando por el parque y de repente empieza a llover. | TED | بعد أيام، أنت تمشي في الحديقة عندما فجأة يبدأ هطول المطر. |
Si al día del nacimiento, la madre aún no ha tomado licencia por maternidad, ésta empieza a contarse a partir del día del parto. | UN | وإذا لم تبدأ الأم إجازة الأمومة إلا في يوم الوضع، فإن الإجازة تحسب ابتداء من اليوم الذي يولد فيه الطفل. |
Esta es la habilidad antisocial número dos: empieza a pretender que son reales. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
Así que empieza a hablar... cuando fue ¿Su primera visita a Estados Unidos? | Open Subtitles | .. لذا إبدأ بالتكلم متى جئت لأول مرة إلى أمريكا ؟ |
Uno puede pensar: "Si una computadora empieza a poner electrodos en la cara de la gente bastaría simplemente con apagarla. | TED | والآن قد تقولون، إذا بدأ الكمبيوتر في وضع أقطاب كهربائية في وجه البشر، فيمكننا أن نقوم بإطفائه. |
Solo hasta ahora la ciencia empieza a comprender cómo es que funciona. | TED | و اليوم فقط، بدأ العلم إكتشاف كيف يعمل كل هذا. |
Si alguien más empieza a explorar, perderemos el trabajo de los últimos seis meses. | Open Subtitles | لو بدأ أحد اخر بالتنقيب لخسرنا كل ما بدأناه منذ ستة أشهر |
Y tu hijo empieza a descontrolarse. Tampoco debe estar en las calles. | Open Subtitles | كما أن أبنَك بدأ يطيش ، لا حاجة لخروجه أيضًا |
Y alrededor de este periodo es cuando nuestro sistema solar empieza a formarse. | TED | وفي مكان ما في هذه الفترة يبدأ نظامنا الشمسي في التكون. |
En cuanto dices que eres de la policía la gente empieza a especular enseguida especialmente cuando dices que eres de Homicidios. | Open Subtitles | حينما يذكر المرء أنه من الشرطة على الفور يبدأ الجميع بالشكوك خاصةً حين تقول أنك من قسم الجنائية |
Cuando la corriente empieza a debilitarse, no hay alimento suficiente para garantizar el riesgo de nadar en aguas abiertas. | Open Subtitles | عندما يبدأ التيار في الضعف، لا يبقى من الطعام ما يستحق المخاطرة لأجله بالسباحة بشكل مكشوف. |
Probablemente esté flotando en su estómago o en alguna comida estropeada, y de pronto, no se empieza a sentir muy bien. | TED | ربما تكون سابحة داخل معدتكم أو في أكل فاسد في مكان ما ، و فجأة تبدأ بالشعور بالتوعك. |
Mi idea es, cuanto más dejemos una imagen como esa, y la dejamos 10 minutos, uno empieza a crear historias en su cabeza. | TED | إذن فما أود الإشارة إليه، كلما أبقيت هذه الصورة هكذا لمدة أطول، أبقيناها لعشر دقائق، تبدأ بصناعة قصص في عقلك. |
empieza a jugar de mi parte, o revelaré algunas cosas sobre ti | Open Subtitles | ابدأ اللعب في جانبي او سوف انشر بعض من اشيائك |
Ahora empieza a actuar como una celebridad invitada y estrecha algunas manos. | Open Subtitles | الآن إبدأ التعامل على أنك ضيف مشهور وصافح بعض الأيادي. |
Así que si no me entego, empieza a mataros uno por uno. | Open Subtitles | إن لم أسلم نفسي له سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر |
Si quieres que sea tu agente, empieza a poner algo de tu parte. | Open Subtitles | إذا تريدني أن أكون وكيلك؟ إذاً ابدأي بعمل الجزء الخاص بك |
Recuerda, si se enoja demasiado empieza a llorar. | Open Subtitles | فقط تذكري .. اذا كان غاضب جدا ابدئي بالبكاء |
empieza a calentar. Vamos perdiendo uno a cero, falta media hora. | Open Subtitles | إبدأي بالاحماء نحن متأخرين بهدف مقابل لا شيء، و باقي نصف ساعة على النهاية |
Cerraron las puertas y ella empieza a gritar como nunca había escuchado. | Open Subtitles | لقد أغلقوا الباب, وبدأت بالصراخ صراخا لم أسمع مثله من قبل |
Gracias a la introducción de nuevas tecnologías, el horario flexible empieza a ser más común. | UN | ومع إدخال التكنولوجيات الجديدة، بدأت ساعات العمل المرنة تنتشر أكثر من ذي قبل. |
La temperatura está bajando en todo el Ártico y el mar empieza a congelarse. | Open Subtitles | عبر سائر أنحاء القطب الشمالي تنخفض درجة الحرارة ويبدأ البحر في التجمّد |
Eres una atacante. Tu trabajo es anotar puntos. Así que empieza a anotarlos. | Open Subtitles | أنتِ هي المُسجِّلة، عملك هو تسجيل النقاط لذلك، إبدئي في تسجيلهم |
A ver Columba. Si quieres venir con nosotros empieza a trabajar. | Open Subtitles | حسنا كولومبا ، أذا أردتِ المجيء أبدأي العمل |
Consigue más tinta y empieza a imprimar más de eso. | Open Subtitles | اذهب واحصل على بعض الحبر وابدأ في طباعة المزيد من ذلك الشيء |