"empiezas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبدأ
        
    • تبدأين
        
    • ستبدأ
        
    • تبدأي
        
    • بدأتِ
        
    • تَبْدأُ
        
    • تبدئين
        
    • تبدئي
        
    • بدأتي
        
    • وتبدأ
        
    • تبدا
        
    • ستبدأين
        
    • ستبدئين
        
    • تبداء
        
    • تبدء
        
    Y ese proceso continúa e inmediatamente empiezas a ver lo extraño que es esto. TED وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب.
    Una vez que empiezas a pensar en ello, empiezas a preguntarte por qué estabas tan seguro en primer lugar. TED حالما تبدأ التفكير بشأن ما يلزم لتغيير رأيك، تبدأ بالتساؤل لماذا كنت مقتنعاً في بادئ الأمر.
    Te juro que si no empiezas a hablar, te lleno de mierda caliente. Open Subtitles ان لم تبدأ بالحديث سأملأ جسمك بالمواد الحارقة الآن ما الجديد؟
    Candidata. empiezas a entrenar mañana para guardaespaldas. Open Subtitles مرشحه,سوف تبدأين غدا التدريبات كحارس شخصي
    Vas a la televisión, empiezas a sudar, tu voz se quiebra, ellos te crucificarán. Open Subtitles أنت تذهب للتفاز ، ستبدأ التعرق ، وصوتك سيكون متكسرا وسيتم صلبك
    ¿Por qué no empiezas por decirme dónde has estado los últimos 14 años? Open Subtitles لماذا لا تبدأي بإخباري أين كنتي في الـ 14 سنة الماضية؟
    Sabes que lo odias, ¿así que porqué no empiezas a trabajar de nuevo? Open Subtitles تعلم بأنّك تكره ذلك, إذا لماذا لا تبدأ العمل من جديد؟
    a partir de mañana tú empiezas con el sur, y yo con el norte competiremos contra corredores diferentes Open Subtitles من الغد سوف تبدأ من الجنوب وانا سوف ابدا من الشمال سوف نتسابق بطريقه غريبه
    Dicen que si juegas demasiado tiempo, empiezas a creer que ves cosas raras. Open Subtitles تعرف ما يقولون عندما تلعب لمدة طويلة،، تبدأ في تخيل أشياء
    Así que ¿por qué no empiezas por el principio? el groso de CHACHA presentan: Open Subtitles فلماذا لا تبدأ من البدايه انا أعرف انني وعدتك بقول كل شيء
    ¿Por qué no empiezas manejando ese río de nervios que pasa por tu cabeza? Open Subtitles لماذا لا تبدأ بالتحكم بهذا النهر من التوتر الذي يجري على جبهتك
    Cuando empiezas a ver cuerpos de amigos con las tripas detenidas por un cinturón adquieres una mentalidad de matar o morir. Open Subtitles بمرور الوقت تبدأ في رؤية جثث أعزّ أصدقائك مربوطة معاً بجزام بعد إنفجار سيارة تقتل أو تُقتل عقلياً
    Si empiezas a leer en la esquina superior izquierda y lo lees de izquierda a derecha, tienes un número primo. Open Subtitles عندما تبدأ القراءة من الزاوية العليا من اليسار وتكمل القراءة من اليسار نحو اليمين، فهو عدد أولى.
    ¿no estás de acuerdo con que, a veces, cuando empiezas a hacer puzles, te vuelves un poco raro? Open Subtitles لكن ألا تتفق معي أنه في بعض الأحيان حينما تبدأ حل الألغاز تصبح غريبا قليلا
    No sé, simplemente empiezas a pensar que siempre van a ser así, pero... pero entonces, un día, que sale de la nada, es diferente. Open Subtitles انا لا اعلم تبدأين بالتفكير انها دائما ستكون بذلك الطريق ، لكن لكن بعد ذلك، بيوم من حيث لا تدري
    Cuando te estás por casar, empiezas a pensar en tus grandes momentos. Open Subtitles لكن عندما تحين لحظة زواجك تبدأين تذكر كل لحظاتك المهمة
    empiezas con los pequeños pies lindos primero. Open Subtitles و بعدها تبدأين بالقدمين الجميلتين أولاً.
    Porque entonces empiezas de cero e influencias a un jovencito en un granero. Open Subtitles لأنك ستبدأ مع سجلا نظيفا والتأثيرعلى شاب في حظيرة
    Pero voy a terminar preso si no empiezas a tocar a la puerta. Open Subtitles و لكن سيكون عليهم أن يأخذوني الي السجن اذا لم تبدأي بطرق الباب
    Y ahi es donde empiezas a preguntarte si el estaba siendo infiel Open Subtitles و هنا بدأتِ بالتساؤل إن كان غير مخلصٍ لكِ ؟
    ¿Por qué no empiezas con decirles qué sucedió con el último agente que intentó infiltrarse en esa familia? Open Subtitles الذي لا تَبْدأُ بإخْبارهم الذي حَدثَ إلى الوكيلِ الأخيرِ الذي حاولَ أَنْ يَخترقَ تلك العائلةِ؟
    ¿Por qué no empiezas a venir a los entrenamientos, te pones al día y quizá en un par de semanas ya veremos lo que hacemos? Open Subtitles أسمع ، لما لا تبدئين بالقدوم إلى التدريب ربما في الأسابيع القادمه
    Si no empiezas a conocerlo más, lo vas a perder. Open Subtitles اذا لم تبدئي في الاستجابة لمحاولاته فسوف تخسرية
    empiezas a recordarme a mi primera esposa. Open Subtitles اتعلمين لقد بدأتي تذكرينني بزوجتي السابقة
    Y mientras pasan los años, las contrahuellas se acortan y los escalones se amplian y empiezas a moverte a un paso mas lento porque estas haciendo menos descubrimientos. TED عندما يتقدم بك العمر، يصبح السلم أقصر ودرجات السلم أعرض وتبدأ بالتحرك بوتيرة أبطأ لأنك تقوم باكتشافات محدودة
    Cuando empiezas a ver eso y te empiezas a dar cuenta de que una ciudad del tamaño de Shanghai, es literalmente un bosque de rascacielos. TED وعندما تبدا النظر الى هذا و تبدأ بالحساب على مستوى مدينة كاملة بحجم شانغهاي انها غابة من ناطحات السحاب
    Si investigas lo suficiente, empiezas a ver las discrepancias. Open Subtitles وإذا تمعنتِ بالنظر ستبدأين بملاحظة التناقضات
    Pero ahora que tienes un novio empiezas a mentir, ¿verdad? Open Subtitles و لكنك يبدو أنك بدئتى بمواعدة صديق لهذا ستبدئين بالكذب علي صحيح ؟
    Así que si no lo empiezas, Keith... no vamos a terminarlo nunca, ¿de acuerdo? Open Subtitles لذا إذا لم تبداء بها ياكيث لن نُنهيها ابداً , حسنا ؟
    Y si no empiezas a tratarme mejor voy a dejarte por un criador de caballos en miniatura llamado Armen. Open Subtitles وإذا لم تبدء في معاملتي بشكل أفضل ، سوف "أتركك لأجل مربي خيول صغيرة يدعى "أرمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more