Los temas intersectoriales de la política sobre empleo y trabajo decente son el género y los pueblos indígenas. | UN | والواقع أن المرأة والشعوب الأصلية هما موضوعا سياسة العمالة والعمل الكريم اللذان يمسان مختلف القطاعات. |
i) empleo y trabajo decente para todos, protección social, juventud, educación y cultura; | UN | ' 1` العمالة والعمل اللائق للجميع، والحماية الاجتماعية، والشباب، والتعليم والثقافة؛ |
i) empleo y trabajo decente para todos, protección social, juventud, educación y cultura; | UN | ' 1` العمالة والعمل اللائق للجميع، والحماية الاجتماعية، والشباب، والتعليم والثقافة؛ |
Se abordan en mayor detalle en relación con el artículo 11 de la Convención relativo al empleo y trabajo. | UN | وهاتان المادتان منفصلتان في إطار المادة 11 من الاتفاقية: العمالة والعمل. |
La Oficina en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل الكريم في كوبا. |
La Oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
La oficina de la OIT en México prosigue con su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
La oficina de la OIT en México prosigue con su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
empleo y trabajo decente para todos, protección social, juventud, educación y cultura | UN | العمالة والعمل اللائق للجميع، والحماية الاجتماعية، والشباب، والتعليم والثقافة |
La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
Cuadro 66. Empresas y presupuesto del Ministerio de empleo y trabajo en apoyo de las instalaciones para trabajadores con discapacidad | UN | الجدول 66 مشروع وزارة العمالة والعمل لدعم المرافق المخصصة للعمال المعوقين، والميزانية المخصصة لذلك |
Cuadro 67. Empresas y presupuesto del Ministerio de empleo y trabajo en apoyo del empleo de las personas con discapacidad Cuadro 68. | UN | الجدول 67 مشروع وزارة العمالة والعمل لدعم عمالة المعوقين، والميزانية المخصصة لذلك |
65. El desarrollo de nuevos tipos de empleo y trabajo útiles para la sociedad requiere entre otras cosas: | UN | ٥٦ - إن وضع أنماط جديدة من العمالة والعمل مفيدة اجتماعيا يتطلب، في جملة أمور، ما يلي: |
IX. Artículo 11. Igualdad en materia de empleo y trabajo | UN | تاسعاً - المادة ١١ - المساواة في العمالة والعمل |
A pesar de las reformas a que ha sido sometido, no ha logrado adecuarse a la diversidad de formas de contratación ni modalidades de empleo y trabajo existentes en un país sometido a una apertura de mercados y demandas de una economía globalizada. | UN | ورغم التعديلات التي أدخلت عليه، فإنه لم يصبح متسقا مع تعدد أشكال التعاقد وأنواع العمالة والعمل الموجودة في بلد منفتح على الأسواق وعلى مطالب اقتصاد يتعولم. |
195. La política de empleo y trabajo decente integra las preocupaciones centrales del sector empresarial y sindical. | UN | 196- وتتصدى السياسة الوطنية للعمالة والعمل الكريم للشواغل الرئيسية في دوائر الأعمال وقطاع النقابات العمالية. |
En todo el sistema de las Naciones Unidas se hizo hincapié en la importancia de la concienciación y el intercambio de información sobre empleo y trabajo decente. | UN | 67 - جرى التشديد على أهمية التوعية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالعمالة والعمل الكريم على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Artículo 11 Igualdad de derechos en materia de empleo y trabajo | UN | المادة 11: المساواة في مجال التوظيف والعمل |
Ha obtenido amplio apoyo del sistema de las Naciones Unidas y ha dado por resultado la mejora de la coherencia y la coordinación de las políticas de los organismos de las Naciones Unidas en la promoción y la aplicación de los objetivos de empleo y trabajo decente para la erradicación de la pobreza. | UN | وقد لقي تأييدا واسع النطاق من منظومة الأمم المتحدة، وأسفر عن تحسين اتساق السياسات وتنسيقها من جانب وكالات الأمم المتحدة في مجال تعزيز العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر. |
Artículo 11. empleo y trabajo | UN | المادة 11- التشغيل والعمل |
Para contrarrestar las repercusiones negativas de las actuales crisis mundiales, las oportunidades de empleo y trabajo decente deben mantenerse como prioridad; los puestos de trabajo, una vez que se pierden, resultan muy difíciles de recuperar. | UN | 70 - وسعياً إلى التصدي للأثر السلبي للأزمات العالمية الحالية، يجب إيلاء الأولوية لحفظ العمالة وفرص العمل اللائق. ذلك أنه من الصعب جداً استرجاع العمل إذا ما فُقد. |
Capítulo IV Desigualdades, generación de empleo y trabajo decente | UN | الفصل الرابع: أوجه التفاوت وإيجاد فرص العمل والعمل اللائق |