El sitio web de la Comisión se actualiza periódicamente en árabe e inglés. | UN | ويجري بانتظام تحديث الموقع الشبكي للإسكوا باللغتين العربية والإنكليزية. |
La Comisión también mantiene una presencia en los medios de comunicación social en árabe e inglés. | UN | وتحتفظ اللجنة أيضا بموقع لها في وسائل التواصل الاجتماعي باللغتين العربية والإنكليزية. |
Presentada por la delegación de Egipto. Disponible en árabe e inglés. | UN | مقدم من وفد مصر ومتاح باللغتين العربية والانكليزية. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto a la presente un documento en árabe e inglés que contiene la Declaración de Damasco para responder a la crisis financiera internacional en la región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). | UN | يشرفني أن أحيل طيه وثيقة بالعربية والإنكليزية تتضمن إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا. |
Se preparó, publicó y distribuyó en árabe e inglés un manual de capacitación en abastecimiento de agua y saneamiento relacionado con la salud en los campamentos de refugiados. | UN | وقد جرى إعداد كتيب تدريبي عن إمدادات المياه والمرافق الصحية من أجل الصحة العامة في مخيمات اللاجئين، وجرى نشر الكتيب وتوزيعه باللغتين الانكليزية والعربية. |
12. El curso práctico se realizó en árabe e inglés, con servicios de interpretación simultánea. | UN | 12- وأُديرت حلقة العمل باللغتين الإنكليزية والعربية واستُخدمت فيها الترجمة الفورية. |
Se imprimieron 12.000 publicaciones en árabe e inglés | UN | منشورٍ طُبعت باللغتين العربية والإنكليزية |
Actualización del folleto que publicó el Comité en árabe e inglés con motivo de la elaboración del primer informe y distribución de dicho folleto a todas las partes interesadas; | UN | تحديث الكتيب الذي أعدته اللجنة عند إعداد التقرير الأول باللغتين العربية والإنكليزية وتوزيعه على جميع الجهات المختصة؛ |
El ACNUR proporciona a sus socios formación continua en la materia basada en la guía de procedimientos estándar publicada en árabe e inglés por la oficina en Ginebra del ACNUR. | UN | تقوم المفوضية بتقديم التدريب المستمر للشركاء المنفذين بهذا الصدد معتمدة على دليل الإرشادات المعيارية الصادر من مكتب المفوضية في جنيف باللغتين العربية والإنكليزية. |
Hecho en Doha el jueves 18 de marzo de 2010 en árabe e inglés, siendo los dos textos igualmente auténticos. | UN | حُرر في الدوحة يوم الخميس الموافق 18 آذار/مارس 2010 باللغتين العربية والإنكليزية ولكل منهما ذات الحجية. |
El boletín de noticias semanal de la CESPAO se publica en árabe e inglés y los comunicados de prensa se emiten en los tres idiomas oficiales. | UN | وتصدر نشرة الأخبار الأسبوعية للإسكوا باللغتين العربية والإنكليزية في حين يتم إصدار النشرات الصحفية باللغات الرسمية الثلاث. |
La Oficina Regional de la OIT preparó un estudio sobre el empleo no protegido en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza desde la perspectiva de la igualdad entre los géneros y los derechos de los trabajadores, que se publicó en árabe e inglés. | UN | وأصدر المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية دراسة بعنوان " العمل غير المحمي في الضفة الغربية وقطاع غزة: منظور المساواة بين الجنسين وحقوق العمال " نشرت باللغتين العربية والإنكليزية. |
El programa regional reconoce la importancia de que los productos del conocimiento sean accesibles para la mayoría, y por ese motivo durante los últimos años ha desarrollado conocimiento y lo ha puesto a disposición del público sobre todo en árabe e inglés. | UN | فالبرنامج الإقليمي يسلم بأهمية إتاحة سبيل المنتجات المعرفية لأكبر عدد ممكن من المستفيدين، وقام لهذا السبب بتطوير المعارف وتوفيرها على مدى السنوات القليلة الماضية باللغتين العربية والانكليزية أساساً. |
Además, en colaboración con el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación, el UNIDIR ha publicado en árabe e inglés el manual Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام المعهد، بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، بنشر كتيب عنوانه " تفهم مسألة الأمن: دليل بشأن التحقق والامتثال " ، وذلك باللغتين العربية والانكليزية. |
Se ha preparado para su publicación, a principios de junio de 2005, la tercera edición del material informativo de la UNAMI en árabe e inglés y está prevista una versión en kurdo para julio de 2005. | UN | وتم إعداد الطبعة الثالثة لملف البعثة الإعلامي باللغتين العربية والانكليزية لنشره في أوائل حزيران/يونيه 2005، ومن المخطط أن تصدر النسخة الكردية في تموز/يوليه 2005. |
Números de dos revistas de la FPNUL, 2 números en árabe e inglés y 4 en inglés solamente | UN | أعداد من مجلتي اليونيفيل، تشمل عددين بالعربية والإنكليزية و 4 أعداد بالإنكليزية فقط |
El principal resultado de esa conferencia ministerial fue la Carta de los desiertos del mundo, que se imprimió en árabe e inglés y se presentó al PNUMA y a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para su aprobación y distribución. | UN | وقد أسفر هذا المؤتمر الوزاري بصورة رئيسية عن " ميثاق الصحاري " الذي طبع بالعربية والإنكليزية وقُدم إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل إقراره وتوزيعه. |
Copias del calendario de 2010 (en árabe e inglés) sobre las actividades de la FPNUL | UN | نسخة من تقويم عام 2010 (بالعربية والإنكليزية) عن أنشطة اليونيفيل |
Presentado por la delegación de Jordania. Disponible en árabe e inglés. | UN | مقدمة من وفد اﻷردن ومتاحة باللغتين الانكليزية والعربية. |
La Iniciativa del OOPS en materia de género proporcionó alfabetización de adultos en árabe e inglés a 7.925 mujeres y capacitación en tecnología de la información a 1.773 mujeres de la Franja de Gaza. | UN | ووفّرت مبادرة المساواة بين الجنسين التي تضطلع بها الأونروا دورات تدريبية لمحو أمية الكبار باللغتين الإنكليزية والعربية لفائدة 925 7 امرأة، والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات لفائدة 773 1 امرأة في قطاع غزة. |
Los periodistas de radio y televisión tendrán a su disposición en el centro de prensa una transmisión en directo en árabe e inglés o en el idioma original. | UN | ولخدمة الجهات القائمة بالبثّ، ستُوفّر في مركز وسائط الإعلام تغذية حيّة بالإنكليزية والعربية أو لغة المتحدّث. |
:: Tapa de tela plastificada sobre la que está impreso en letras doradas " República Árabe de Egipto " en árabe e inglés, inscripción que brilla al exponerla a rayos ultravioleta; | UN | :: غلاف بترولي مطبوع عليه باللون الذهبي يتضمن (جمهورية مصر العربية) باللغة العربية والانكليزية وتتألق بالأشعة فوق البنفسجية. |
83. En 2000, el CSAF imprimió y distribuyó ampliamente la Convención sobre los Derechos del Niño en árabe e inglés. Asimismo imprimió una versión simplificada del Convenio dirigida al público infantil. | UN | 83- قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بطباعة ونشر اتفاقية حقوق الطفل باللغتين العربية والإنجليزية عام 2000، وتم توزيع النسخ على نطاق واسع، كما قام المجلس بطباعة الاتفاقية بصورة مبسطة للأطفال. |