Se deberá obtener el asesoramiento previo del Comité de Contratos de la Sede (en adelante denominado el Comité) para contraer compromisos contractuales cuando se trate de una orden de compra o un contrato de adquisiciones (un " contrato " ) que esté comprendido en alguna de las categorías siguientes: | UN | ١ - عندما تنطبق أي حالة من فئة الحالات التالية على أمر شراء أو عقد شراء ) " عقد " (، ينبغي قبل الدخول في أي التزام تعاقدي الحصول على مشورة لجنة العقود بالمقر )يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " (: |
El Instituto tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. | UN | 6 - يكون للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون. |
6. El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, otros funcionarios y un Comité Técnico. | UN | 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي باسم " المجلس " )، ومدير، وموظفون آخرون ولجنة تقنية. |
D. Organismo de supresión del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo (en adelante denominado " el Organismo " ): la entidad competente en todos los asuntos relacionados con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, facultado para interponer querella ante los tribunales competentes que adoptarán la decisión definitiva en esas causas. | UN | (د) هيئة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب: هي الجهة المسؤولة عن جميع المواضيع المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب ويكون لها صفة الإدعاء وللمحاكم المختصة سلطة البت بالموضوع، ويشار إليها فيما بعد بالهيئة. |
Considerando que, para asegurar el mejor logro de los propósitos del Pacto y la aplicación de sus disposiciones, sería conveniente facultar al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (en adelante denominado el Comité) para desempeñar las funciones previstas en el presente Protocolo, | UN | وإذ ترى من المناسب، تعزيزاً لتحقيق مقاصد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولتنفيذ أحكامه، تمكينُ اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليها فيما يلي باسم `اللجنة`)، من القيام بالمهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول، |
1. Se establecerá un Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes del Comité contra la Tortura (en adelante denominado " el Subcomité para la Prevención " ), que desempeñará las funciones previstas en el presente Protocolo. | UN | 1 - تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول. |
1. Se establecerá un Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes del Comité contra la Tortura (en adelante denominado el Subcomité para la Prevención) que desempeñará las funciones previstas en el presente Protocolo. | UN | 1 - تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول. |
Cada Estado Parte establecerá, designará o mantendrá, a nivel nacional, uno o varios órganos de visitas para la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (en adelante denominado " el mecanismo nacional de prevención " ). | UN | تُنشئ أو تعين أو تستبقي كل دولة طرف هيئة زائرة واحدة أو أكثر على المستوى المحلي لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " الآلية الوقائية الوطنية " ). |
El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, una plantilla de personal y un Comité Técnico. | UN | 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير وموظفون ولجنة تقنية. |
El APCICT tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. | UN | 5 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير وموظفون. |
El Instituto tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. | UN | 6 - يكون للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون. |
6. El Instituto tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director y una plantilla de personal. | UN | 6 - يكون للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي باسم " المجلس " )، ومدير وموظفون. |
6. El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, una plantilla de personal y un Comité Técnico. | UN | 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي باسم " المجلس " ) ومدير وموظفون ولجنة تقنية. |
3. La República Eslovaca, Estado parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, presenta su informe periódico combinado segundo, tercero y cuarto sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (de aquí en adelante denominado el " informe " ) de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 18. | UN | 3 - وتقدم الجمهورية السلوفاكية، باعتبارها طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقاريريها الدورية الثاني والثالث والرابع المدمجة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (ويشار إليها فيما بعد بـ " التقرير " )، بموجب أحكام الفقرة 1 (باء) من المادة 18. |
En ese sentido, la Oficina de Igualdad de Oportunidades, la Defensora de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer, la Defensora del principio de igualdad (de aquí en adelante denominada " Defensora " ) y el Consejo Gubernamental para la aplicación del principio de igualdad de trato (de aquí en adelante denominado " Consejo " ) han desempeñado una importante función. | UN | وفي هذا الخصوص، أدّى مكتب تكافؤ الفرص دوراً هاماً، وكذلك المحامي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال والمحامي المعني بمبدأ المساواة (أشير إليه فيما بعد باسم " المحامي الداعية " ) والمجلس الحكومي المعني بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة (المشار إليه فيما بعد باسم " المجلس " ). |
[c] Subrayando la función que corresponde al Consejo Económico y Social, y, por su conducto, al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (de aquí en adelante denominado el Comité) en desarrollar una mejor comprensión del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (de aquí en adelante denominado el Pacto) y en promover la realización de los derechos reconocidos en el mismo, | UN | " ]ج[ وإذ تؤكد دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن خلاله لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )المشار إليها فيما يلي باسم اللجنة( في تحسين فهم العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )المشار إليه فيما يلي باسم العهد( وفي تشجيع إعمال الحقوق المعترف بها فيه؛ |
El 13 de abril y el 30 de diciembre de 1992, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724 (1991) relativa a Yugoslavia (en adelante denominado el Comité) presentó al Consejo de Seguridad su primer y segundo informes (S/23800 y S/25027, respectivamente), en los que se reseñaban sus actividades desde su creación hasta fines de 1992. | UN | ١ - في ١٣ نيسان/أبريل و ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ قدمت لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، المشار إليها فيما بعد باسم اللجنة، تقريريها اﻷول والثاني إلى مجلس اﻷمن )S/23800 و S/25027(، وعرضت فيهما أنشطتها منذ إنشائها في نهاية عام ١٩٩٢. |
En el quinto período de sesiones del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (en adelante denominado el Comité), celebrado en 2009, se estableció el Subcomité en Servicios, al que se le encomendó el mandato siguiente: | UN | 1 - في الدورة الخامسة للجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (يشار إليها فيما بعد باسم " لجنة الخبراء " ) التي عُقدت في عام 2009، أُنشئت اللجنة الفرعية المعنية بالخدمات وأنيطت بها ولاية يرد نصها فيما يلي: |
20. El 6 de octubre de 1999 se adoptó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (de aquí en adelante denominado el " Protocolo Facultativo, o el " Protocolo " ). | UN | 20 - في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتمد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (يشار إليه فيما بعد بـاسم " الاتفاق الاختياري " أو " البروتوكول " ). |
Las Partes entienden y acuerdan que esa Fuerza de Aplicación puede estar integrada por unidades terrestres, aéreas o marítimas de países miembros de la OTAN y otros países, desplegadas en Bosnia y Herzegovina para ayudar a lograr que se dé cumplimiento a las disposiciones del presente Acuerdo (en adelante denominado " anexo " ). | UN | وتفهم اﻷطراف وتوافق على أنه يجوز أن تتألف هذه القوة التنفيذية من وحدات برية وجوية وبحرية من دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن غير دول الحلف ترسل إلى البوسنة والهرسك للمساعدة في ضمان التقيد بأحكام هذا الاتفاق )يسمى فيما يلي " المرفق " (. |
El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, un Director Adjunto en función de la disponibilidad de fondos, otros funcionarios y un Comité Técnico. | UN | 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يُشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير، ونائب مدير، رهنا بتوفر الأموال، وموظفون آخرون ولجنة تقنية. |
El acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (en adelante denominado " el Acuerdo " ), de 10 de diciembre de 1982, entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | ١ - بدأ سريان مفعول الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢ )والمشار إليه فيما بعد ﺑ " الاتفاق " ( في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
El Gobierno de la República de Kazakstán, el Gobierno de la República Kirguisa, el Gobierno de la República de Tayikistán, el Gobierno de Turkmenistán, el Gobierno de la República de Uzbekistán, en adelante denominados " los Gobiernos " , y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, en adelante denominado " PNUFID " , | UN | إن حكومة جمهورية أوزبكستان، وحكومة تركمانستان، وحكومة جمهورية طاجيكستان، وحكومة جمهورية قيرغيزستان وحكومة جمهورية كازاخستان التي سيشار إليها فيما بعد باسم " الحكومات " ، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي سيشار إليه فيما بعد باسم " برنامج مكافحة المخدرات " ، |