El paludismo mata una persona cada 30 segundos en algún lugar del mundo. | UN | والملاريا تقتل شخصا في مكان ما من العالم كل 30 ثانية. |
Prácticamente no hay una semana que pase sin que un acto de terrorismo cometido en algún lugar del mundo asalte nuestra sensibilidad. | UN | يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا. |
Se les sacrifica fuera de nuestra vista en algún lugar del campo. | TED | بل تُذبح بعيداً عن الأنظار في مكان ما في الأرياف. |
Pero en algún lugar me espera el trabajo ideal, el más indicado para mí. | Open Subtitles | لكن في مكانٍ ما يُوجد شُغلٌ أكون ملائمةً له يكون ملائماً لي |
- Esto ha ocurrido antes en algún lugar. - Lo sé, en las películas. | Open Subtitles | لقد حدث هذا من قبل فى مكان ما انا اعرف, فى الافلام |
en algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios. | TED | في مكان ما على الطريق فتحنا مركزا لإدارة وسائل الإعلام. |
en algún lugar al este, hay una misteriosa barrera de montañas... denominada la escarpa Mutier. | Open Subtitles | في مكان ما من الشرق يوجد مانع غامض من الجبال اسمه جرف مويتر |
Ahora está en algún lugar de Galilea, con alguien a quien llaman el gran pescador. | Open Subtitles | انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير |
Murió o desapareció en algún lugar o en un campo de trabajo. | Open Subtitles | ماتت أو إختفت في مكان ما في أحد معسكرات العمل |
Indudablemente, él está enterrado en algún lugar allí afuera, en la nieve. | Open Subtitles | بلا شك هو مدفون في مكان ما هناك في الثلج |
Y a menos que sean miembros del círculo mágico y hayan construido una trampa secreta en algún lugar del camino ¿cómo han hecho desaparecer el cadáver? | Open Subtitles | فيما عدا لو كان عضواً من الدائرة السحرية و قام ببناء الباب السحري في مكان ما في الطريق كيف جعل الجثة, .. |
Bueno, eso significa que en algún lugar, hay una gallina mojada tan loca como Marcie. | Open Subtitles | حسنا، وهذا يعني في مكان ما هناك، هناك دجاجة الرطب جنون كما مارسي. |
Está en las cuevas Ixión en algún lugar cerca de esos acantilados. | Open Subtitles | إنه في كهوف إكسيون في مكان ما بجوار هذه المنحدرات |
El Consagrado. Estuvo juntando refuerzos en algún lugar del pueblo. No sé bien por qué. | Open Subtitles | المُبارك ,إنهم يتجمعوا في مكان ما في البلدة ، أنا لست متأكداً لماذا |
Lo que significa que el asesino está en algún lugar entre medio. | Open Subtitles | 1 7. الذي يعني القاتل في الوسط في مكان ما. |
No sé exactamente donde está... pero es en algún lugar entre la presión del casco y el mar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بالضبط حيث هو، لكنّه في مكان ما بين هيكل ضغط وهيكل البحر. |
en algún lugar entre éstos dos puntos, si estoy en lo correcto... | Open Subtitles | في مكان ما بين هاتين النقطتين إذا ما كنت محقّاً |
Es un chico desgreñado, que quizá llevaba meses sin bañarse pero tenía algo lo había visto antes en algún lugar lo había conocido. | Open Subtitles | أعني،إنه في حال سيئة جداً ربما لم يستحم منذ شهور لكن شيء ما به رأيته من قبل في مكان ما |
en algún lugar por aquí está la carne más tierna que hayan probado. | Open Subtitles | في مكانٍ ما خارج هنا يوجد اللحم الطري الذي يعجبك طعمه |
- Tienen que estar aquí, en algún lugar. - ¿Trabajando en un nuevo libro? | Open Subtitles | هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما أتعمل على كتاب جديد؟ |
Cuando a alguien, en algún lugar del mundo, se le niegan los derechos humanos, ello debe ser de incumbencia de las Naciones Unidas. | UN | عندما تنكر حقوق اﻹنسان على أي فرد، في أي مكان في العالم، ينبغي أن يكون هذا اﻹنكار شغل اﻷمم المتحدة الشاغل. |
en algún lugar en el sistema solar externo, en alguna remota luna, la vida podría haber surgido ya. | Open Subtitles | بمكان ما في الأطراف الخارجية لنظامنا الشمسي على بعض الأقمار البعيدة ربما ظهرت الحياة بالفعل |
Está en una monografía en algún lugar que me trajo a esta situación. | Open Subtitles | إنها في دراسة موحدة بمكانٍ ما التي أخرطتني في هذا الموقف |
- Quizás haya alguien, en algún lugar. - Sinceramente, mi Lord... | Open Subtitles | ربما هناك شخص ما فى مكان ما فى الحقيقة , يا مولاى |
Y algunas veces lo que funciona en algún lugar no funciona en otro lugar. | TED | وأحيانا ما يجدي في مكان لا يجدي في مكان آخر. |
Nos sentamos en algún lugar para descansar un rato. Yo no era estúpida. | Open Subtitles | جلسنا في مكاناً ما لِننال قسطاً من الراحة |
Las verdaderas intenciones de Azumi son quizás... desaparecer en algún lugar lejano con Ginkaku. | Open Subtitles | نوايا ازومي الحقيقية من المحتمل ستختفي إلى مكان ما بعيد مع جينكاكو |
en algún lugar del multiverso hay un mundo que llamo Primera Tierra. | Open Subtitles | في مكانٍ ما في العالم المتعدد مكان أدعوه الأرض الرئيسية |
Es una escena en la que una persona joven, en algún lugar de nuestro árbol genealógico, en algún lugar de nuestro linaje tomó una decisión que le partió el corazón. | TED | إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد. |
No hay más contactos en ningún sitio a lo largo de esta circunvalación, lo que significa que aún deben estar en algún lugar en el distrito de Kerepes. | Open Subtitles | لاشيئ آخر على هذا الطريق مما يعني انهم لازالوا في مكانِ ما في مقاطعة كيربيس |
Ya sea en la audiencia o la gente en algún lugar del mundo que escucha algo de esto bien puede estar poniendo el grito en el cielo después de escuchar algo de esto. | TED | وسواء الناس هنا .. او في اي مكان في العالم قد استمعوا لهذا الحوار فهم ربما الان يصرخون فرحا به .. بعضهم على الاقل |