Levántate, levántate. Hay dos perritos con chili en algún sitio en mi traje. | Open Subtitles | مهلاً مهلاً هنالك بعض النقانق و الفلفل في مكانٍ ما بردائي |
Es la hora de cenar en algún sitio. Oye, somos bastante buenos juntos. | Open Subtitles | أنه وقت تناول طعام العشاء في مكانٍ ما. نحن مدهشين سوياً. |
Traía una botella de champán pero he debido olvidarla en algún sitio. | Open Subtitles | كانت بحوزتي زجاجة شمبانيا. لابد وأني نسيتها بمكان ما |
No, pero tiene que estar en algún sitio. | Open Subtitles | كلا ، لكن لابد وأن يكون هناك شيئا بمكان ما |
en algún sitio en otro estado donde nadie sepa siquiera quién soy. | Open Subtitles | في مكان ما في ولايه اخرى حيث لا يعرفنىِ أحد |
Pronto... y estoy segura que hay algo fuera de lugar en algún sitio. | Open Subtitles | قريبا , وانا متاكده انه لدي مفرش للمائدة في مكان ما.. |
Creo que leí en algún sitio que la gente siempre coge un alias que inconscientemente deriva de su nombre original. | Open Subtitles | أظن أننى قرأت فى مكان ما أن الناس يختارون أسماء مستعارة مُشتقة من أسمائهم الأصلية بدون وعى |
Significa que alguien en algún sitio sabía lo que iba a pasar. | Open Subtitles | هذا يعني أن هنالك أحد ما بمكانٍ ما كان يعلم بحدوث هذا الأمر |
Tiene que haberle conocido en algún lugar, haberle visto en algún sitio. | Open Subtitles | مؤكد أنكِ قابلتينه في مكانٍ ما رأيتينه في مكان مُعين |
Esto ya no es un juego. Sé que esconden el dinero en algún sitio por aquí. | TED | لم يعد الأمر لعبة، أعلم أنكم تخفون المال في مكانٍ ما هنا. |
Era posible, sin embargo, que pararan en algún sitio para beber. | Open Subtitles | كان ذلك ممكناً ، إذا ما توقفا في مكانٍ ما لتناول المرطبات |
en algún sitio aquí, hay un hombre que ha cruzado una nueva frontera. | Open Subtitles | في مكانٍ ما من هذا المبني يتواجد رجل استطاع ان يتجاوز الحدود |
Y luego un día me dejaréis tirada en algún sitio y no volveréis. | Open Subtitles | ومن ثمّ ذات يومٍ ستتركني في مكانٍ ما ولن تعود إليّ أبداً |
Sé que hay uno en algún sitio. | Open Subtitles | أعلم بأنِّي رأيتِ واحدة بمكان ما |
Y en algún sitio dentro de nosotros, hay un niño que se niega a creerlo. | Open Subtitles | ... بمكان ما داخلنا معشر الرجال هناك طفل صغير لا يريد أن يكبر |
Oh, ¡vamos! Es de noche en algún sitio, ¿verdad? | Open Subtitles | بالله عليك ، فمن المؤكد أن المساء قد حل بمكان ما بالعالم |
Estaría bien vivir en algún sitio que formara parte de este planeta realmente. | Open Subtitles | سيكون من الجميل العيش في مكان يكون جزءاَ من كوكب الأرض |
¿Y si estás en algún sitio, no sabemos dónde y te pasa algo? | Open Subtitles | ماذا إن كنتِ في مكان ما ونحن لا نعرف أين، وتأذيتي؟ |
Te voy a programar un concierto en algún sitio, donde sea, y te vas a ir por un tiempo. | Open Subtitles | أنا سوف أحجز لك عرضاً في مكان ما في أي مكان وأنت سوف تبتعدين لفترة قليلة |
Creo que leí en algún sitio que la gente siempre coge un alias que inconscientemente deriva de su nombre original. | Open Subtitles | أظن أننى قرأت فى مكان ما أن الناس يختارون أسماء مستعارة مُشتقة من أسمائهم الأصلية بدون وعى |
Está en algún sitio entre esos tres bloques pero hemos llamado a la Unidad canina. | Open Subtitles | إنه فى مكان ما حول الثلاثة مبانى هناك ولكننا استدعينا وحدة كلاب الشرطة |
Hay una fisura hacia el inframundo en algún sitio por estos lados. La gente de las sombras viene escapando hacia derecha e izquierda. | Open Subtitles | هنالك شق للهاوية بمكانٍ ما بهذه الأجزاء الأشباح هربوا يسرةً ويمنة |
Ese muchacho podría estar solo en algún sitio. | Open Subtitles | ذلك الصبي ممكن أن يكون هناك في أي مكان لوحده |
Si pones algo en la red, alguien en algún sitio está dispuesto a comprarlo. | Open Subtitles | اذا عرضتي شيئاً على الانترنت فإن أحداً ما في مكانِ ما سيكون مستعداً لشرائه |
Pero Sean, en algún sitio dónde no podamos llevar un micro. | Open Subtitles | في مكان ما حيث أياً منا لا يمكن أن يرتدي اسلاك. |
Están ahí afuera, en algún sitio. Esperemos que encuentren como volver. | Open Subtitles | هم فى الخارج فى مكان ما على أمل ، أنهم يجدوا طريقهم لرجوع |