El Estudio mostró que los niveles de fraude al consumidor eran considerablemente inferiores en América del Norte y Europa occidental. | UN | وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا. |
Fuera de Europa, la fabricación ilícita de anfetamina tiene lugar principalmente en América del Norte y en Oceanía. | UN | وخارج أوروبا، يحدث صنع الأمفيتامين بصورة غير مشروعة بشكل أساسي في أمريكا الشمالية وفي أوقيانوسيا. |
en América del Norte se observó un aumento sólo ligero de la tasa de ejecución (4 puntos porcentuales). | UN | ولم تلاحظ سوى زيادة طفيفة قدرها 4 نقاط مئوية في نسبة التنفيذ في أمريكا الشمالية. |
También se produce cada vez más en América del Norte y Asia sudoriental. | UN | كما أنه ينتج بقدر متزايد في أمريكا الشمالية وجنوب شرق آسيا. |
Sigue sin materializarse la creación de otros centros en Europa y en América del Norte anunciada desde hace varios años. | UN | ولم يتحقق بعد إنشاء مراكز أخرى في أوروبا وفي أمريكا الشمالية كما أعلن عن ذلك منذ عدة سنوات. |
en América del Norte continúa la recuperación pero sigue siendo moderada. | UN | والانتعاش مستمر في أمريكا الشمالية ولكنه ما زال متواضعا. |
En 1992 y 1993 se recuperó en el Paraguay a varios niños que estaban por ser adoptados en América del Norte. | UN | ففي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، استعيد عدد من الرضع في باراغواي قيل إنهم كانوا على وشك التبني في أمريكا الشمالية. |
La División de Suministros ha examinado el mecanismo para negociar los envíos del UNICEF en América del Norte. | UN | وقد استعرضت شعبة اﻹمدادات آلية التعامل مع شحنات اليونيسيف في أمريكا الشمالية. |
Tampoco creen que el Oriente Medio esté preparado para una zona de libre comercio como la que existe en América del Norte. | UN | وهم لا يؤمنون كذلك بــأن الشرق اﻷوسط مستعد لقيام منطقة تجاريــة حــرة علــى غرار مثيلتها في أمريكا الشمالية. |
Pueden citarse otros ejemplos en América del Norte, Asia y Europa. | UN | ويمكن ذكر أمثلة أخرى في أمريكا الشمالية وآسيا وأوروبا. |
13. La cannabis era la droga que se consumía más comúnmente en América del Norte. | UN | ١٣ - والقنب، حاليا، هو أكثر المخدرات التي يساء استعمالها في أمريكا الشمالية. |
La radio sigue siendo el principal medio de comunicación social en muchos países del mundo y su importancia aumenta cada vez más en América del Norte. | UN | وما زالت اﻹذاعة هي وسيلة اﻹعلام المهيمنة في جزء كبير من العالم، وتأثيرها متزايد في أمريكا الشمالية. |
Esta última, si vuelve a abrirse, sería la primera mina que reanuda operaciones en América del Norte. | UN | وسيشكل هذا المنجم اﻷخير، في حالة إعادة فتحه سيصبح أول عملية تعدين تُستأنَف في أمريكا الشمالية. |
Los estudios realizados en América del Norte y Sudáfrica muestran hasta qué punto han estado vinculados el racismo y la teología. | UN | وقد أظهرت دراسات أُجريت في أمريكا الشمالية وجنوب أفريقيا كيف أن العنصرية واللاهوت يرتبطان أحدهما باﻵخر. |
en América del Norte, el Japón y el Asia meridional, también se producen publicaciones regionales y nacionales. | UN | وتنتج المنشورات اﻹقليمية والوطنية أيضا في أمريكا الشمالية واليابان وجنوب آسيا. |
Dirigida por la Federación de Naciones Indias de Saskatchewan, es la única institución de ese tipo en América del Norte. | UN | ويقوم اتحاد الشعوب الهنود في المقاطعة بإدارتها وتعتبر المؤسسة الوحيدة من نوعها في أمريكا الشمالية. |
La política monetaria y fiscal durante la expansión económica en América del Norte | UN | السياسة النقدية والمالية خلال فترة التوسع في أمريكا الشمالية |
Este ritmo más intenso de aumento del intercambio de servicios comerciales se centró en América del Norte y en Asia. | UN | وقد تمركزت الزيادة الأسرع في تجارة الخدمات التجارية في أمريكا الشمالية وآسيا. |
en América del Norte los Estados Unidos iban por delante del Canadá y de México. | UN | وفي أمريكا الشمالية تفوقت الولايات المتحدة على كندا والمكسيك. |
Recientemente, también han tenido lugar algunos acontecimientos importantes en Europa occidental y en América del Norte. | UN | ووقعت بعض التطورات الهامة الأخرى مؤخرا في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
Se ha informado de que en América del Norte, por ejemplo, los menores que ejercen la prostitución en la calle proceden de hogares destruidos de la clase media y han sido abandonados por su familia. | UN | ففي أمريكا الشمالية مثلاً تفيد التقارير بأن بغاء اﻷحداث في الشوارع إنما هو نتيجة انحلال اﻷُسر واﻹهمال السائد في الطبقات الاجتماعية الوسطى. |
Asociación de Mujeres Taiwanesas en América del Norte | UN | الرابطة النسائية التايوانية لأمريكا الشمالية |
El porcentaje de la población mundial que vive en América del Norte y en Oceanía siguió siendo el 5% y el 1%, respectivamente. | UN | وظلت حصة كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عند 5 و 1 في المائة على التوالي. |
Estas etiquetas han sido diseñadas por varios equipos en América del Norte. | TED | تم تصنيع هاتين البطاقتين بواسطة فِرَق متنوعة في شمال أمريكا |
Por medio de asociaciones con las cadenas Public Broadcasting Service y Al-Jazeera English, así como con varias redes de televisión de menor tamaño, las películas de IRIN pudieron retransmitirse a millones de televidentes en América del Norte, África, el Oriente Medio y Asia. | UN | ومن خلال الشراكات التي أقيمت مع قناة PBS وقناة الجزيرة بالإنكليزية، وكذلك مع عدد من الشبكات التلفزيونية الأصغر حجماً، جرى بث الأفلام التي تنتجها الشبكة لجماهير تُعد بالملايين في أميركا الشمالية وأفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط وآسيا. |
Gracias a la Alianza, se han establecido planes para elaborar y aplicar métodos compatibles de examen de bienes y mercancías antes de su salida del puerto extranjero y en el primer puerto de entrada en América del Norte. | UN | وعن طريق الشراكة المذكورة، وضعنا خططا لاستحداث وتنفيذ أساليب متوائمة لفرز السلع والشحنات قبل مغادرتها المرفأ الأجنبي وفي أول ميناء دخول إلى أمريكا الشمالية. |
Fue ingeniero jefe en la industria manufactura de la telas no tejidas número dos en América del Norte. | Open Subtitles | هو كان مهندساً رئيسياً في المصنع رقم اثنان في امريكا الشمالية للاقمشة غير المنسوجة |
27. En agosto de 1992, el Canadá, los Estados Unidos y México firmaron el Tratado Norteamericano de Libre Comercio6 para eliminar las barreras al comercio en bienes y servicios y para aumentar las oportunidades de inversión en América del Norte. | UN | ٧٢ - في آب/أغسطس ١٩٩٢، وقعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )نافتا()٦( ﻹزالة الحواجز التي تعترض التجارة في السلع والخدمات، ولزيادة فرص الاستثمار داخل أمريكا الشمالية. |
1. Operaciones en América del Norte 130 - 132 34 | UN | ١ - العمليات الخاصة بأمريكا الشمالية ٠٣١ - ٢٣١ |
La mayoría de los alfas habría optado por verme fallar, luego replantearían una reivindicación de mi territorio en América del Norte. | Open Subtitles | معضم القاده كانوا ليختاروا رؤيتي اسقط ثم يقومون بالمطالبه بملكيتي في امريكا الشماليه |
Esto concuerda con las tendencias observadas en leche materna en Suecia, como indicador de la situación europea, pero puede que no sea válido con respecto a los niveles en América del Norte. | UN | ويتوافق ذلك مع الاتجاهات التي لوحظت في لبن الأم في السويد بوصفها مؤشرا على الأوضاع الأوروبية إلا أنها قد لا تكون صحيحة بالنسبة للمستويات الملاحظة في أمريكا. |
La Foundation ha adquirido experiencia en numerosas iniciativas ejecutadas en América del Norte y en otros lugares del mundo en los ámbitos de la educación, el socorro de emergencia para casos de desastre, el socorro médico y el alivio de la pobreza, los servicios sociales y las causas en favor de los niños. | UN | وقد اكتسبت المؤسسة خبرتها من خلال العديد من المبادرات التي نُفِّذت في جميع أنحاء أمريكا الشمالية وفي الخارج في مجالات التعليم، والإغاثة في حالات الكوارث الطارئة، والإغاثة الطبية والإغاثة من الفقر، والخدمات الاجتماعية، ومشكلات الأطفال. |