"en bases de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قواعد
        
    • إلى قواعد
        
    • من بين قواعد
        
    Los registros bibliográficos se organizan en bases de datos utilizadas por el UN وتنظم السجلات الببليوغرافية في قواعد البيانات ليستخدمها موظفو المكتبة ومرتادوها.
    La política sanitaria no es la única cuestión planteada por el almacenamiento de datos genéticos individuales en bases de datos. UN ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات.
    Los datos sobre modificación y sustitución de los bosques deben basarse en bases de datos que sean de fácil acceso y se pongan periódicamente al día; UN وينبغي إدراج البيانات المتعلقة بأشكال تحول الغابات واستبدالها في قواعد بيانات يتيسر الوصول إليها وتستكمل بانتظام؛
    Los encargados de los ensayos en todos los lugares de destino ingresaron datos y simularon intensas transacciones en bases de datos de ensayo de aplicaciones para crear situaciones reales. UN وقام المختبرون في كل هذه المواقع بإدخال البيانات وإجراء معاملات مكثفة، تحاكي الواقع، في قواعد البيانات المختبرة باستخدام برامج التطبيقات، لخلق سيناريوهات تحاكي الحالات الحقيقية.
    La búsqueda conexa de documentación pertinente en bases de datos podría llevar meses. UN ويمكن أن يستغرق البحث في قواعد البيانات ذات الصلة أشهرا.
    En este proyecto se ha asumido el compromiso de poner todos los resultados que se obtengan en bases de datos públicas. UN وهو مشروع ملتزم بإدراج كل نتائجه في قواعد بيانات متاحة للجميع.
    Esos análisis pueden recopilarse fácilmente en bases de datos para su posterior consulta. UN ويمكن جمع هذه التحليلات في قواعد للبيانات للرجوع إليها مستقبلا.
    Búsqueda de información en bases de datos UN البحث عن المعلومات في قواعد البيانات
    :: Todas las cifras se encuentran disponibles en bases de datos en línea, con acceso gratuito. UN :: وجود جميع الأرقام في قواعد بيانات على شبكة الإنترنت، والحصول عليها مجاني.
    Además, es necesario que los indicadores elegidos sean objetivos y cuantificables y figuren en bases de datos que faciliten su supervisión. UN وإضافة إلى ذلك، يقتضي هذا أن تكون المؤشرات المختارة موضوعية وقابلة للقياس الكمي وأن تدرج في قواعد بيانات تُيسر رصدها.
    Además, se documentaban las colecciones más valiosas, en particular las de objetos religiosos, y esa información se consignaba en bases de datos. UN وبالإضافة إلى ذلك، وثِّقت أَقيم المجموعات، ولاسيما المجموعات ذات الطابع الديني، وأدرجت في قواعد للبيانات.
    :: Obtener, analizar y almacenar en bases de datos específicas la información sobre las amenazas actuales a la seguridad informática; UN :: استقاء المعلومات عن التهديدات الحالية لأمن الفضاء الإلكتروني وتحليلها وتجميعها في قواعد البيانات ذات الصلة.
    Días-persona en bases de operaciones provisionales. UN يوم عمل تم توفيرها في قواعد العمليات المؤقتة.
    Toda su información financiera se mantiene en bases de datos digitales, pero su compañía de tarjeta de crédito, no puede diseminar su historial de compras en línea. TED كما يتم حفظ كل معلوماتك المالية في قواعد بيانات إلكترونية، لكن شركة بطاقة الإئتمان التي تملكها لا يمكنها نشر قائمة مشترياتك عبر الانترنت.
    La Secretaría Permanente incorporará después esta información en bases de datos y/o directorios de libre disposición. UN ويمكن لﻷمانة الدائمة بعد ذلك أن تدمج هذه المعلومات في قواعد البيانات و/أو اﻷدلة التي ستتاح على نطاق واسع.
    23. La Secretaría Permanente mantendrá en bases de datos y/o directorios y actualizará periódicamente la información recibida en virtud de estos procedimientos. UN ٣٢- وتقوم اﻷمانة الدائمة بحفظ المعلومات المقدمة وفقاً لهذه اﻹجراءات في قواعد بيانات و/أو دلائل وتعمد الى استيفائها بانتظام.
    Dado que una gran cantidad del material que interesa a los Estados Miembros se encuentra en bases de datos que fueron diseñadas empleando tecnologías más antiguas, es necesario realizar una extensa labor de reelaboración de las bases de datos. UN وﻷن الكثير من المواد التي تهم الدول اﻷعضاء ترد في قواعد بيانات صُممت باستخدام تكنولوجيات أكثر قدماً، فمن اللازم إجراء إعادة تصميم واسعة لقواعد البيانات.
    23. La secretaría permanente mantendrá en bases de datos y/o directorios y actualizará periódicamente la información recibida en virtud de estos procedimientos. UN ٣٢ - وتحفظ اﻷمانة الدائمة المعلومات المقدمة وفقا لهذه اﻹجراءات في قواعد بيانات و/أو أدلة وتستوفيها بانتظام.
    23. La Secretaría Permanente mantendrá en bases de datos y/o directorios y actualizará periódicamente la información recibida en virtud de estos procedimientos. UN ٣٢- وتقوم اﻷمانة الدائمة بحفظ المعلومات المقدمة وفقاً لهذه اﻹجراءات في قواعد بيانات و/أو أدلة وتعمل على استيفائها بانتظام.
    Se prevé que los actuales sitios de desarme se convertirán en bases de observación electoral. UN ٣١ - ومن المتوخى تحويل مواقع نزع السلاح الحالية إلى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    Una búsqueda de información más reciente incluyó una búsqueda de bibliografía a través de la Biblioteca de la Universidad Técnica Danesa y la base de datos FINDit (términos buscados: clordecona, kepone, merex), así como también una búsqueda de bases de datos en bases de datos públicas. UN اشتمل البحث للحصول على المعلومات الأكثر حداثة على التنقيب في الكتابات وذلك عن طريق الجامعة التقنية الدانمركية وقاعدة البيانات FINDit (مصطلحات البحث: الكلورديكون، كيبون وميركس) وكذلك بحث في قاعدة بيانات من بين قواعد البيانات الجماهيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more